Прикосновение к Грани...

Свет… мягкий словно волосы любимой
Струится сквозь время, льется на моё лицо
Открывая меня внешнему миру

Шелковая тень расправляет крылья
За моей спиной, целует мои ноги прохладой губ
Она прикрывает мне спину

Потоками благовонного дыма струится
Впитывая свет и играя с тенями, словно с детьми
Мое призрачное зыбкое тело

Крылатые лотосы, ангелы со свирелями
Опьяняющий танец прозрачных звуков радости
Прикосновение к Грани...


Рецензии
Олександре,
дуже гарний твір! Під враженням і в знак поваги експромтний переклад на "старословянську"... Вибачайте, якщо щось та й не так.
Ваш, Інгвар.

Світло...м'яке мов волосся коханої
струменить крізь час, проливається на моє лице,
відкриваючи мене в світ явлений

Тінь шовковиста розправляє крила
за моєю спиною, цілує ноги мої прохолодою вуст
вона прикриває мій тил

Потоками духмяного диму струменить
вбирачи світло і бавлячись з тінями, ніби з дітьми
моє примарне, зіткане світлом тіло

Лотоси крилаті, янголи з сопілками
п'янкий танець прозорих звуків радості
Дотик до Грані...

575   11.08.2004 12:52     Заявить о нарушении
Щiро дякую.
Менi дуже сподобался твiй переклад.
Завжди рад.

З повагою,

Александр Бортняк   11.08.2004 20:43   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.