И хотела ещё...
А я не признал поражения. Я увидел только что,
Сколько спрятанных сокровищ я должен спасти,
Сколько вёдер воды выплеснуть в пламя.
Вы говорите, выставляете свои раны, безумные, на дорогах,
И ужас, душащий ваши сердца, как знамя
Вывесили на балконах, суету грузите, будто товар.
Ваше предсказание точно: падёт город.
Там осторожно, в углу, я собираю строй.
Я запираю рассудительно свою последнюю караулку,
Развешиваю отрезанные руки на стенах, украшаю
Отрубленными черепами окна, плету
Из срезанных волос сеть мою и жду.
Выстоявший и одинокий, как и прежде, я ж д у.
Манолис Анагностакис, 1954.
Оригинал:
Ki ithele akomi…
Ki ithele akomi poli fos na ximerosei,
Omos ego den paradehtika tin itta. Evlepa tora,
Posa krimmena timalthi eprepe na soso,
Poses folies nerou na sintiriso mesa stis floges.
Milate, deihnete pliges allofrones stous dromous.
Ton paniko pou straggalizei tin kardia sas sa simaia
Karfosate s’exostes, me spoudi fortosate to emporeuma.
I prognosis sas asfalis: tha pesei i polis.
Ekei prosehtika, se mia gonia, mazeuo me taxi.
Frazo me sinesi to teleutaio mou filakio,
Kremo kommena heria tous tihous, stolizo
Me ta kommena krania ta parathira, pleko
Me ta kommena mallia to dihti mou kai perimeno.
Orthios kai monos, san kai prota, p e r i m e n o.
Manolis Anagnostakis, 1954.
Свидетельство о публикации №104072001512