Поэт Жану-Полю Пруткову
Н.Панченко
Он царствует по праву Слова,
Судья, воитель и смутьян.
Замолкнет – низложить готовы
Его мятежные князья.
Не по рожденью – по таланту,
Суровы правила игры,
Он в ад спускался вместе с Дантом,
С Колумбом – открывал миры,
Он с Богом – правил над вселенной,
С ним был на «ты» Правитель Мух,
Любил Прекрасную Елену
И щупал всех портовых шлюх.
Он умирал и был убийцей
Был донжуаном и скопцом,
Десятки раз пытался спиться
И в воду превращал винцо…
Творить?! Нет слаже этой боли,
Зажав зубами смех и плач,
Он у стола, как на престоле.
Царь. Шут. Преступник и палач…
Свидетельство о публикации №104071401379
Перечитала несколько раз.
Конечно, смысловая нагрузка внушительная.
НО:
1) ДАНТЕ разве можно "склонять"? (т.е.."он в Ад спускался вместе с ДантЕ)
2) "нет СЛАЩЕ этой боли" (сладкий- слаще)
3) "Он с Богом – правил НАД вселенной"- не может быть, т.к. ПРАВИТЬ (кем-чем) -Вселенной
- надо подумать и исправить. Ну что с ним делать, с русским языком, все-таки у него свои правила и нормы, с этим надо считаться.
4. А почему ... ПРЕСТУПНИК? Ведь не для "красного" же "словца"?
5. Извините, если Поэта возвеличивают до Того, кто, как известно, воду превратил в вино, то , на мой взгляд, "винцо" звучит как-то пренебреижтельно и для описанной роли не подходит.
6. Я уж итак, и сяк думала, но так и не выудила из лабиринтов памяти, в том числе в совсем дальних закоулках, а также всевозможных ассоциаций Правителя Мух. Можно вас попросить пояснить?
7. А разве князья были когда-нибудь МЯТЕЖНЫМИ?
В общем, можно сказать, что я совсем запуталась и наверняка
у Вас есть всему обоснование. Хотелось бы услышать Ваши пояснения для восприятия стихотворения.
Прошу прощение за вопросы, надеюсь, они Вас не обидели.
С уважением,
Зоя
Прошу меня извинить
Зоя Журбенко 27.12.2004 03:40 Заявить о нарушении