У старой выцветшей мечети
А кто-то с севера и с юга,
Бьёт ярость в сердце и висок,
Я не из тех – чуть что за угол.
Мои дамасские мечи
Пусть бьют врага булатным словом,
Ура татарское кричим,
Но мир к нам не приходит новый.
И снова в красном до локтей,
И привкус сладкого - на губы,
И нет покоя нам нигде,
Из нас никто уже не любит…
Умою руки и лицо,
Сотру неверных кровь с мечей и
Присяду к старцам на крыльцо
У старой выцветшей мечети.
С тех пор жару пережидать
Там буду до скончанья века.
А рядом скачет рать на рать
И человек на человека.
Свидетельство о публикации №104071200212
"Гар насиб этса келар Шому Ирокдин, насиб этмаса кетар кошу кабокдин".
А это переводится так:
"Будет дано, и удача придёт к тебе из далёкой Сирии и Ирана, не будет дано - ускользнёт с расстояния меньшего, чем расстояние между бровью и ресницей".
А ты ответишь:
"Куш келибсиз" - добро пожаловать.
или:
"Кылмында".
Я пойму.
До встречи уважаемый Генадий-ака.
Да хранит тебя Аллах.
Сергей Судаков 16.03.2007 00:20 Заявить о нарушении
Так ты более щирый азият чем я!!!
================================================ Ахренеть !
Я просто пристыжен как щенок!
Зато есть повод напиться!
Что я сегодня и сделаю!
Геннадий Банников 16.03.2007 06:38 Заявить о нарушении
Кто в пятницу не напился в того верблюд всю неделю плевать будет.
Шалом аллейкем, воссалом бэседер.
С самыми-самыми!
Сергей Судаков 16.03.2007 07:42 Заявить о нарушении