Сон. Размышления на стихи По

 
В иллюзиях ночной порой
Являлось ветреное счастье,
Но, разрывая сон на части,
Врывалось солнце в мой покой.

Я в каждой тени находил,
Воспоминанье о прошедшем,
И что мне сон, реальность, если
Того, что было, я просил?

О этот сладкий сон ночной!
О нега - пригород Содома!
Мне силы выдал дух святой
И растворился, как истома.

В дорогу! В прошло! И пусть
Штормит природа, ночь темнеет!
Меня ведет дрожащий луч,
И правды он сильнее.


Текст оригинала.

In visions of the dark night
I have dreamed of joy deparated –
But waking dream of life and light
Hath left me broken – hearted.

Ah! what is not a dream ba day
To him whose eyes are cast
On things around him with a ray
Turned back upon the past?
That holy dream – that holy dream,
While all the world were chiding,
Hath cheered me as a lovely beam
A lonele spirit guiding.

What though that light, thro storm and night,
So trembled from afar –
What could there be more purely bright
In Truths day – star.
 


Рецензии
Сегодня прочла Ваш перевод и захотелось написать свой- уже готов-приглашаю

Татьяна Кочерова   22.09.2013 09:33     Заявить о нарушении
Спасибо, зайду обязательно. Но мой перевод - это скорее интерпретация, по тем самым причинам, о которых я говорил выше - мне надо учиться английской поэтике:) Спасибо

Вадим Фельдман   22.09.2013 11:14   Заявить о нарушении
На это произведение написано 7 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.