Гамлет 3 или Преступление и наказание интеллигентного психа

Лесю Подервьянскому посвящается

                Трагедия в 2-ух действиях
               
               Вместо предисловия
Да не воспримет почтенная публика сие произведение как пародию на Шекспира. Боже упаси. Существуют в литературе герои, которые, порождённые гением одного человека, тем не менее, начинают жить своей самостоятельной жизнью, кочуя от художника к художнику, от писателя к писателю, из трагедии в комедии и наоборот. Вот как, например, Дон Жуан – фигура известная, наверно, всему миру, но в литературе выведенная и в комическом, и трагическом свете. Или, как например, как будто бы трагические образы Орфея и Эвридики у Оффенбаха заплясали в оперетте. А на сочинение сие меня вдохновил современный украинский культовый комедиеписец Лесь Подервьянский, коему оно и посвящено (хотя сам он об этом не знает), а также мой личный жизненный опыт, коему я также посвящаю сию, с позволения сказать, трагедию.

Действующие лица

Муха – мелкое насекомое, мешающее жить и творить Гамлету
Гамлет – маниакальный депрессант, носит очки, студент
Горацио – философ-рационалист, близкий друг Гамлета
Призрак – больное воображение депрессирующего Гамлета
2 дворника
Разгневанный народ
 
                Действие 1

(Гамлет работает за письменным столом. Жужжит муха. Гамлет отгоняет её. Муха продолжает жужжать, садится Гамлету на нос. Гамлет бьёт себя по носу. Нос Гамлета краснеет. Муха снова жужжит. Через некоторое время раздражённый Гамлет хватает газету и сворачивает её в трубочку. Муха садится на стол. Гамлет поднимает газету и замирает в раздумьях).

Гамлет
Убить иль не убить? Вот в чём вопрос!
Над ним терзаюсь я уже неделю.
На первый взгляд, лишь зло от этой мухи:
Жужжит над ухом, гадит на тетрадь,
Мешая мне спокойно дописать
Дипломную работу. Но порою,
Как вот сейчас, сидит она тихонько
И крылышки свои усердно чистит.
Казалось бы, пред мной – сама невинность!
А ведь всю ночь из-за неё не спал
И размышлял, имею ли я право
Ей отомстить за все мои мученья.

(Пауза)

Но нет! Довольно! Хватит колебаний,
Иначе мне не завершить исканий!
Я требую ушам своим покоя!
Да здравствует свобода! Смерть тиранам!

(Изо всех сил ударяет газетой по мухе)

Ну всё. Конец! Была ты виновата,
И потому пришла твоя расплата!

(Сметает газетой муху на пол. Хищно потирает руки, садится за стол, что-то пишет. Вдруг подхватывается с места. Горестно и нежно одновременно)

Да как я мог? Что совершил, безумец?
О Боже! Я убил твоё творенье!
Ведь миг назад она ещё сидела
На этом месте, хоботком играя,
А здесь она свою ласкала попку
И оставляла пятна на столе.
Она порхала, словно птица в небе,
Наполненная жизнью, пела песни.
Возможно, где-то ждал её любовник,
Чтоб вместе какать на мои конспекты.

(Рыдает)

А что теперь? Она лежит, как камень,
И больше никогда ей не подняться,
Не пить нектар из ароматных роз.
И мне за ней не бегать с мухобойкой.
Всё кончено. Отныне я – убийца!

(Падает на кровать и зарывается лицом в подушку)

Несчастный я! Куда же мне деваться?
Как с этой болью я смогу расстаться?

(Всхлипывая, засыпает. Входит Призрак)

Призрак
Уснул, подлец? Безжалостный убийца!
Быстрей вставай. Пришла твоя расплата!

(Гамлет схватывается с постели)

Гамлет
Неужто сплю, иль я уже на небе?
Кто ты такой? Фамилия? Занятья?

Призрак
Я тот, кто носит вечное проклятье.
И всё из-за тебя, дряной мальчишка!
Я мухи дух, вчера тобой убитой.
А что она такого совершила?
Она тебя, бедняжечка, любила
И жестами своими говорила,
Что ты, негодный, ей небезразличен!

Гамлет
Меня любила? В жизни не поверю!
Она мне подбородок обкусала,
Прыщ на носу оставила пунцовый
И пятнами обгадила мой стол!

Призрак
Так говорят, не знающие женщин.
Да их укусы слаще поцелуя!
Что поцелуй? Как взмах хвоста собаки.
А этот прыщ останется на память...

Гамлет
Не в силах я поверить в эти бредни…

Призрак
А ты припомни, как однажды ночью
Она носилась над тобой с жужжаньем,
Тебе под плавки залететь пытаясь!
Она пылала страстью! Только ты
Прогнал её, накрывшись одеялом.

(Гамлет выглядит пристыженным)

Эх ты – студент из университета,
За книгами истративший всё лето!
Философов читаешь, а не знаешь:
В науке наслажденья не поймаешь.
Необходимо практике учиться,
В ночных кафе почаще веселиться
И посещать отхожие места!
Так вот: иди туда, где больше грязи!
Там и познаешь сущность наслажденья,
Там и поймёшь, как любят мессалины –
Красавицы, похожие на муху.

Гамлет (торжественно)
Благодарю тебя, о мудрый Дух!
Пойду на свалку постигать нрав мух!

                Действие 2

(Мусорная свалка. Дворники разгребают дерьмо)

1 дворник
Весь двор в дерьме.

2 дворник
Да это Клавдий – сволочь!
С тех пор как он женился на Гертруде,
Развёл свиней (чтоб всем им передохнуть).
Вот из-за них и грязи здесь по горло.

1 дворник
Так свиньи ж эти хрюкают в сарае?

2 дворник
А вонь стоит на весь микрорайон.
Поэтому, кто мимо не проходит,
На этом месте непременно срёт.

1 дворник
А Клавдий что?

2 дворник
Пиджак шикарный носит
И каждый год меняет “мерседес”.
Мяском свиным разбогател, зараза.
А я в дерьме тут вынужден копаться.

(Сплёвывает)

1 дворник
А что там слышно о сынке Гертруды?

2 дворник
О Гамлете? Да ненормальный он:
Вчера прихлопнул муху в раздраженье,
То так потом жалел об этом деле,
Что головою бился о забор!

1 дворник
Не может быть! Неужто головою?.

2 дворник
Ну, разве этим муху воскресишь?
И чем она ему не угодила?
Она его бедняжечка любила,
А он испортил целую газету,
Чтобы её убить и сбросить на пол.

(Оба вздыхают)

Да что с него возьмёшь – с того студента?
Читает книги, ходит в институт,
А в довершенье ко всему – очкарик!

(Выходят. Появляется Гамлет с бутылкой водки в руке и Горацио)

Гамлет (Слегка покачиваясь)
Ещё раз говорю: его я видел,
Вот так же чётко, как сейчас тебя!
То мухи, мной убитой, дух явился!
Поскольку перед ним я провинился.
Он мне велел прийти на эту свалку
Оплакать муху и понять любовь.
Поэтому я здесь с бутылкой водки.

Горацио
Несчастный Гамлет, ты перетрудился
Тот дух тебе, конечно же, приснился,
Но пробужденья ты не осознал.

Гамлет (несколько напыщенно)
Мой друг Горацио, на свете вещи есть,
Ещё не объяснённые наукой,
Я видел Дух. Со мной он говорил
И истины глубокие раскрыл.

(После паузы)
Убил я ту, что так меня любила.
Покой свой вечный здесь она найдёт,
И выпью за него я. Славься, муха!

(Пьёт из горла бутылки. Задумчиво)
Так вот куда ведёт дорога жизни.
Дерьмо и смрад – таков её итог.

(Наклоняется. Очки Гамлета сползают с носа и падают)

О горе мне, несчастному, о горе.
Упали где-то здесь мои очки.

(Становится на колени и начинает искать очки)

Когда-нибудь я тоже попаду

(Пауза)

Вслед за очками … в эту груду хлама.
Ах, вот они!

(Поднимает очки).
Запачкались в дерьмо.
Уже засохшее. К нему прилипла муха...
Такая же засохшая, воняет...

(Вдруг оживляется)

Горацио, я знаю эту муху!
Лет пять назад, на кухне как-то сидя,
Её увидел я. Она в окно влетела.
Но Клавдий, раздраженный, словно пёс,
Накрыл её какой-то грязной тряпкой.
Мгновенно раздавив...

(Страстно).
Бедняга муха!

(Пьёт. Начинает плакать пьяными слезами).

Не в силах вынести я этот груз моральный.
Кровь на руках и кровь в моей душе.
Я слышу голос призрака и мухи,
Что днём и ночью мне кричит: «Убийца!»

(Пьёт)

И что я ей могу сказать в ответ?
Да! Ты права! Я – сволочь и убийца,

(Пьёт)

Забрызганный твоей невинной кровью!
Я самого себя готов распять,

(Разрывает на себе рубашку и разбрасывает вокруг её лохмотья)

Чтоб воскресить тебя, бедняга муха!

Разгневанный  народ
Позор тебе, интеллигент несчастный!
И даже воды океанов всех
С души твоей не смоют этот грех!

Гамлет
Лишь в водке утоплю свою печаль.
Народ, поверь! Мне очень-очень жаль.

(Опьяневший, падает)

Горацио
(к толпе)
Чего уставились, как будто истуканы?
Несите воду поскорей! Он – пьяный.

(Все выходят. Входит муха с перевязанной головой, с подвязанной рукой, с костылём. Ощупывает ногой Гамлета)

Муха
Он думал, что убил меня. Несчастный!
Уже не раз меня убить пытались!
Ломала ноги я, но не робела,
А укреплялась духом и наглела.
Подумать только: этот идиот
Ещё и пожалел меня, поверив
В существованье духа моего.
Теперь над ним мне хочется смеяться.
Таких, как я – непросто погубить!

(Подымая в воздух костыль, торжественно)

Пока есть грязь, и мухи будут жить!

Занавес


Рецензии