Стивенсон. Дождь
Повсюду дождь, куда ни глянь.
В лесах он и полях.
И зонтиков промокла ткань
И корабли в морях.
Stevenson, Robert Louis
RAIN (From “A Child's Garden of Verses”)
The rain is raining all around,
It falls on field and tree,
It rains on the umbrellas here,
And on the ships at sea.
В сети множество публикаций с иным вариантом
первой строки:
"The rain is falling all around..."
Свидетельство о публикации №104070900089
It falls on field and tree,
It rains on the umbrellas here,
And on the ships at sea
"raining", not "falling".
Виталий Карпов 09.04.2012 10:25 Заявить о нарушении
У себя исправил. Но что делать с сотнями сетевых публикаций, подобных приведенным ниже?
http://www.lnstar.com/mall/literature/rls/Rain.htm
http://robert-louis-stevenson.classic-literature.co.uk/a-childs-garden-of-verses/ebook-page-02.asp
http://www.flickr.com/photos/katinthecupboard/6214400572/
http://www.bygosh.com/gardenofverses/06verse.htm
http://ebooks.adelaide.edu.au/s/stevenson/robert_louis/s848ch/chapter1.html
Геннадий Фоков 17.04.2012 06:01 Заявить о нарушении