О. бедному-горькому на нехорошие стихи

Оригинал  см. http://stihi.ru/2004/02/03-818

Нехорошие переводы…

«Как от имени Шекспира
Дребезжит худая лира…»

Пусть рифмую я… У Бога
Я в любимчиках хожу:
У НЕГО сонетов много,
Их в лапшу перевожу…

Пусть гоню одну туфту,
Но туфта-то из Шекпира!
А Вильям давно «ту-ту»!
Так что я наследник ЛИРЫ!

Накось-выкусь перепой!
…Было б все не так уж скверно,
Да Маршак, поэт борзой,
Перевел Вильяма первый…

Жалко нету дурака,
Что не знает Маршака…

О, бедный, О.Бедный-Горький!...


Рецензии
Привет! :)

Вы мне отзыв оставили как-то в Августе, а я в отпуске была. Смешно вы тут понаписали.

Я

Paddington   24.09.2004 04:44     Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.