Тебя встречу в полночь I ll Meet You At Midnight

Перевод с англ. песни "I'll Meet You At Midnight”
группы SMOKIE ( с альбома “Midnight Cafe”)

Однажды вечером на Шемп-Елисес,
Назначив встречу ей за пару дней,
Пришел в кафе, где незнакомы лица,
Где смех, как музыка, в толпе людей.

Джин-Клод  - был студентом университета.
Мари как будто от учебы далека.
Предпочел он летней ночью её встретить,
Где музыкою стали бы слова.

Тебя встречу в полночь
При свете луны
Тебя встречу в полночь

Но Джин-Клод так и не встретил там Мари.

И сигарета осветит все лица в зале…
И тысячею лет проходит каждый час.
Полночь постепенно пустотою стала,
И смех не окружает больше нас.

Тебя встречу в полночь
При свете луны
Тебя встречу в полночь

Но Джин Клод так и не встретил там Мари.

На Шемп-Елисес теплым летним утром
Среди пустых столов он, словно тень,
При свете солнца, что проникло в окна.
Для Джина Клода так начался новый день.

Тебя встречу в полночь
При свете луны
Тебя встречу в полночь.

Тебя встречу в полночь
При свете луны
Тебя встречу в полночь.

Но Джин Клод так и не встретил там Мари.


Рецензии
Эту песню у меня чаще других заказывают (я по профессии музыкант, подрабатываю частными заказами), но просят спеть на русском. Я уже отчаялся найти сколько-нибудь достойный перевод. Сделал свой.

В любом случае за попытку спасибо.

Михаил

Михаил Стребков-Барковский   24.05.2007 14:01     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.