Псевдоанглийское

Что стоишь в дверях путник? Зайди поскорей.
Здесь готовы всегда для приема гостей,
Здесь усталые ноги твои отдохнут,
Здесь тебе обеспечат покой и уют.
Да, бутыль, с ней, я знаю, дорога легка,
Только ночь холодна, да и цель далека.
Так что внутрь заходи, отдохни у огня,
И рассказом своим ты порадуй меня.
Если хочешь, тебя угощу я вином,
Ну а слуги займутся добром и конем.

Что же, добрый трактирщик, давай-ка вино.
Если честно, бутыль показала мне дно.
Я устал и продрог, я хочу отдохнуть,
Хоть моя цель близка, я прерву здесь свой путь.
Что сказать о себе? Довелось побродить.
Я из тех, кому скучно в одном месте жить.
И за годы свои в таких землях бывал,
О которых здесь редкий ученый слыхал.
Я и ездил, и плавал, трактирщик, но вот
Надоело, и возраст, похоже, не тот.
Я ходил там, где мог, я все время искал
Новых знаний, умений. В итоге устал.
За деньгами не гнался, но кое-что есть.
В местах этих решил я надолго осесть.
Так что, друг, мне еще ты стаканчик налей,
Расскажи, как у вас принимают гостей.

Как обычно, с опаской, не любят гадать,
Что им от неизвестного следует ждать.
Куда надо пришел ты с проблемой своей,
Очень я обожаю незваных гостей.
Ведь никто вас не знает, никто вас не ждет,
Никто не всполошится, коль гость не придет.
Не похож на бродягу, уж больно богат.
Ты, возможно, купец. Или бывший пират.
Сколько денег с собой ты принес в этот дом?
Ну, не будем спешить, посчитаем потом.
Как дыханье, не режет случайно живот?
Вы не бойтесь, зачем же, все скоро пройдет.
Яд не очень, ну да ничего, подождем.
Если что, то всегда помогу я ножом.
Вы покоя хотели? Так вот, дорогой:
Скоро здесь ожидает вас вечный покой.

Ну и шутки у вас, дорогой господин.
Я не чувствую рези, и я не один.
Я совсем не устал и нисколько не пьян:
Перед встречей я выпил лишь масла стакан.
Под кафтаном кистень, в рукав спрятан кинжал,
И десяток солдат ждут условный сигнал.
Вы ведь ждали купца? Я рассею сей миф:
Путешественник, воин, ваш новый шериф.
Слышал я, что из тех, кто здесь заночевал,
Редкий путник, коль верить, свой путь продолжал.
Не верь, но проверь, вот я и заглянул.
Похоже, не зря я сюда завернул.
Почище все ж станет на этой земле,
Коль танец последний ты спляшешь в петле.

Ну надо ж, шериф. Сколько вдруг новостей.
Давно не имел я высоких гостей.
Огромная честь. Но скажу лишь одно:
Шериф, не шериф, яме ведь все равно.
Похоже, яд, нож вас уже не возьмут,
Но пять слуг шерифа надежно уймут.
Сей метод надежен, хоть несколько груб,
В могилу опустят еще один труп.
А что до солдат, то могу огорчить:
Здесь тех берегут, кто согласен платить.
Забыть коменданту шерифа лицо
Поможет большое на пальце кольцо,
Солдатам – монету и виски налью,
Порадую ценным подарком судью.
Все будет как прежде, без всяких проблем.
А новый шериф… Ну, пропал. Насовсем.

Спасибо за правду, не надо гадать,
Как можно годами такое скрывать.
Да, вижу, трактирщик, что будет о чем
Тебе перед смертью болтать с палачом.
И коли не врешь, я готов попотеть:
В солидной компании будешь висеть.
Еще я хочу тебя предупредить,
Что очень непрост, меня трудно убить.
И пусть гарнизон весь подкуплен тобой,
Но эти солдаты прибыли со мной.
Я с ними прошел и в воде, и в огне,
И все как один они преданы мне.
Что слуги твои, их не съела война,
Сержант мой давно уж стоит у окна.
Зови своих слуг, не зови, все равно.
Одиннадцать на шесть, мне даже смешно.


Рецензии
Здравствуйте Сэм.Отличная баллада.Так и вспомнился Стивенсон,Грин.
Очень понравилось.Спасибо.
С уважением Флёрушка и Михаил.

Михаил Жовнерчук   14.07.2007 15:25     Заявить о нарушении
Что ж, вот и замахнулся я на балладу.
Спасибо за рецензию.
С уважением

Сэм Дьюрак   21.07.2007 01:07   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.