Сосна

_ _ _ _ _ Одиноко склонилась
_ _ _ _ _ _ _ _ сосна на макушке бугра…
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Лю Чжэнь

Я хочу, чтоб ты меня любила,
Моих снов познала маету,
Как меня неведомая сила
Преступить заставила черту.

Вижу мир сквозь колыханье прядей
Легких и несбыточных волос…
О, как мне мучительно отраден
Глаз твоих таинственный раскос!

Го́лоса немыслимые звуки
На меня навеяли весну,
И твои оранжевые руки
Заплелись в китайскую сосну.

Символ жизни, символ смерти чуден!
Солнце и чудовищная высь…
О, как он тосклив и многотруден,
Шелест дней, что с вечностью сплелись…


Рецензии
Я смотрю, Вы любите китайских поэтов и тоже очень красиво пишете, наверное, изучаете древнюю китайскую культуру - это здорово! "Символ жизни, символ смерти - чуден!
Солнце и чудовищная высь!.. О, как он тосклив и многотруден, Шелест дней, что с вечностью сплелись..."
Замечательно!
:-))
Желаю удачи, успехов, вдохновения, радости прекрасной любви!
***

Газин Сергей Юрьевич   13.06.2004 09:20     Заявить о нарушении
Интересуюсь скорее, чем планомерно изучаю, нахожу отклик в душе своей, пишу стихи. Если хотите – посмотрите http://www.stihi.ru/2004/05/01-662 (Китай 1), да и весь цикл.

Спасибо за добрые слова и пожелания. С уважением

Виталий Демьянов   16.06.2004 18:24   Заявить о нарушении