Трудности перевода

                Au petit phoque que j'aime
                de tout mon petit coeur...

*
На каком из доступных двоим языков -
На твоём, на моём - объясниться б?
На моём было только что слово "любовь",
На твоём был изгиб поясницы.

Я погибла с тобой! Ах, вот если бы льну
Превратиться в песок бархатистый!
Мы прильнули б к нему, нас слизало б ко дну...
Нет. Сейчас хорошо! - это искренне.

**
Ты так - о-осторожно можешь
Притворяться,что в этом вот теле
Слито всё, чего нет дороже!
Стоно-шёпотом: "Я на пределе" -
Не понятно, Ну "излелеяна"!
У Бальмонта в стихотворении
Есть слова: "нежней, чем фея
ласкает фею" - чего уж вернее?

Только всё это тоже мимо -

Твоя ласка не-пе-ре-во-ди-ма.   


Рецензии
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.