ТЕД ХЬЮЗ. Ворон на охоте
CROW GOES HUNTING (“Crow decided to try words…”)
Ворон
Решил в деле проверить слова.
Он выдумал несколько: мускулистых,
Зорких, звонких, зубастых – выбор
Был безупречен.
Лучшей породы не сыскал бы никто.
Стоило лишь показать им зайца, и свора
С лаем рванулась в погоню.
Вороном был, разумеется, Ворон, но кто же был зайцем,
Если он превратился в бетонный бункер?
С бешеным лаем слова взяли бункер в кольцо.
Ворон превратил слова в бомбы, те разбомбили бункер -
Стаей скворцов разлетелись осколки.
Ворон превратил слова в ружья – пули настигли птиц.
Падающие скворцы обращались в ливень кромешный.
Ворон сделал из слов резервуар для сбора воды.
Вода стала твердью, разверзшись,
Твердь поглотила резервуар и оборотилась зайцем,
Тот ускакал за холмы, по пути поедая слова.
Ворон смотрел вслед ускакавшему зайцу
В немом восхищеньи.
Свидетельство о публикации №104052500716