ТЕД ХЬЮЗ. From the Life and Songs

 From  the  Life  and  Songs  of  the  Crow

 TWO  LEGENDS 
(“Black  was  the  without  eye…”)

ДВАЖДЫ  О  ЧЕРНОМ  ПО  БЕЛОМУ

I
Чернота  обступала  глаза
Облекала  язык
Черны  были  сердце
И  печень,  черная  немочь  легких
Тщилась  всосать  свет
Черная  печь утробы
Гул  черной  крови  в  туннелях  вен
Черные  жилы,
Напряженные  притяжением  света
Черные  нервы  и  черный  мозг,
Гробница  видений
Черной  была  и  душа  в  величайшем
Косноязычии  крика,  не  могшего
Возвестить  о  солнце.

II
Черный – влажная  морда  выдры,  над  водой.
Черный – скала  под  покровом  пены.
Черный – лужа  желчи  на  ложе  крови.
Черный – земной  шар,  дюймом  ниже,
Над  гнездовьями  тьмы,
Луна  и  солнце  сменяют  друг  друга
Чтоб  проклюнулся  черный  птенец,
Черная  радуга,  спуск
В  пустоту
                Над  пустотой
И  взлет


LINEAGE
("In the beginning was  Scream...")

РОДОСЛОВИЕ

В начале был Крик
что родил Кровь
что родила Глаз
что родил Страх
что родил Крыло
что родило Кость
что родила Гранит
что родил Фиалку
что родила Лиру
что родила Пот
что родил Адама
что родил Мэри
что родила Бога
что родил Ничто
что родило Мрак
Мрак Мрак Мрак

что родил вороний
Крик о Крови
Куске Корке

комкам

жадной голой дрожащей в нечистотах гнезда
жизни


Рецензии