Люби меня
1 Сквозь дождь сбегает по щеке слеза, готовая упасть
Последней каплей на листву, что угасает, тихо тлея…
Но дождь пройдет, и ветер вновь разбудит дремлющий огонь,
Наполнив снова горьким дымом пустые сонные аллеи…
2 О, как хотел бы я сейчас обнять, прижав тебя к себе,
Рукою отвести с лица черных волос струю тугую,
И, заглянув в твои глаза, тепло любви еще храня,
В последний раз поцеловать, и обрести уже другую…
R Я нес любовь сквозь бездну ада, и здесь нашел свое забвенье,
И упокоил свое сердце прохладой терпкого вина…
И, выронив последний жребий, что уготовила мне вечность,
Я сделал шаг навстречу смерти, что шепчет: «Я люблю тебя…»
3 Уходит осень, пламенея, спеша в преддверии разлуки
Нести предвестие печали, что так безмерно глубока…
И, обнажив сырую землю, готовит скорбную обитель
И отцветает, укрывая твой прах на долгие века…
4 Я встану у твоей могилы, вино разбавив жгучим ядом,
И подниму бокал во славу своей несбывшейся любви,
И, чувствуя зимы дыханье в холодном сумрачном рассвете,
Произнесу слова прощанья, в руке сжимая горсть земли…
R Я нес любовь сквозь бездну ада, и здесь нашел свое забвенье,
И упокоил свое сердце прохладой терпкого вина…
И, выронив последний жребий, что уготовила мне вечность,
Я сделал шаг навстречу смерти, что шепчет: «Я люблю тебя…»
Свидетельство о публикации №104051900596
Более всего меня интересует вопрос, что же такое "флешь"? А автор упорно отмалчивается.
И напоследок приведу цитату признанного классика по той же теме, которую мы видим в этом произведении:
Проверено на деле всеми,
Что бабы - порченое племя.
Все сделано, все из прикрас ,
Стан сужен, растопырен таз.
Доказывать, однако, надо ль,
Что сами пуститесь вы в пляс,
Едва засвищет эта падаль?
Строчек правда на три больше, и средства выражения совсем другие, но содержание ей богу одно и то же ;)
Арчи
Sebastien Archy De Shico 29.06.2004 16:20 Заявить о нарушении
"Флешь" - спросил несколько немолодых людей, слыхали ли они это слово и что оно означает. Ответ был
единогласным: "пышные формы тела", "мякоть", "мясо".
Так говорили, например, о женщинах на картинах Ренесанса
Ясно, что в русский язык заскочило из английского flesh и, может, теперь вышло из употребления, но русского эквивалента
одним словом не припомню, "мясо", "мякоть" - грубовато по-русски о женщине.
Анатолий Рабин 29.06.2004 17:53 Заявить о нарушении