Стивенсон. Корова

Кто молоко нам делает
И дарит творожок?
Корова рыже-белая,
Что вышла на лужок.

Её мычанье там и здесь,
Но не заблудится она.
Вокруг приятен воздух, свеж
И свет приятен дня.

Ветрами овеваема,
Умытая дождями,
Корова бродит травами,
Медовыми цветами.

пер. с англ.


Текст оригинала:

Stevenson, Robert Louis
THE COW

The friendly cow all red and white,
I love all my heart;
She gives me cream with all her might,
To eat with apple-tart.

She wanders lowing here and there,
And yet she cannot stray,
All in the pleasant open air,
The pleasant light of day;

And blown by all the winds that pass
And wet with all the showers,
She walks among the meadow grass
And eats the meadow flowers.


Рецензии
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.