Хайнц Пионтек. Октябрь по Брейгелю
(1925-2003)
ОКТЯБРЬ ПО БРЕЙГЕЛЮ
Проходит стадо: ряд голов,
направлены домой покорно.
Встал на колени птицелов
и ввысь глядит сквозь ветки тёрна.
Пастух с дубиной, деловит,
прогнал коров через распадок;
жаль, губы холодом кривит:
пусть воздух прян, да вот не сладок.
Там – всадник, дальше – батраки
ступают шагом напряженным:
им поскорей бы в кабаки
иль, даже лучше, прямо к жёнам.
Уйдут, и миру – грош цена.
И я пойду, следя в просторах,
как даль светла, как холодна,
и стану слушать листьев шорох,
и, жёлудь подобрав рукой,
класть прямо в шляпу – в кучку, в груду,
и наконец найду покой
и всё, что рассказал, забуду.
Перевод с немецкого Е.Витковского
РАЗМЕЩАЮ ЭТИ СТИХИ В ПАМЯТЬ ОБ АВТОРЕ:
ТОЛЬКО ЧТО УЗНАЛ О ЕГО СМЕРТИ.
Свидетельство о публикации №104050700191
он весь в своём важном труде, в мыслях о бытии...и как затаился птицелов,
и жалко птиц...а вот батраки, после тяжёлого труда и подневольного они вырвались на свободу, а вот и сам поэт идёт или художник и он не успокоится,
пока не передаст своим зрителям и читателям свои переживания:
"Уйдут, и миру – грош цена.
И я пойду, следя в просторах,
как даль светла, как холодна,
и стану слушать листьев шорох,"
и передаёт читателю в раздумчивых строфах взаимосвязанность бытия:
" и, жёлудь подобрав рукой,
класть прямо в шляпу – в кучку, в груду,
и наконец найду покой
и всё, что рассказал, забуду."
и в таких внешне сдержанных и внутренне исполненных философских размышлений
и непростых переживаний, строфах, поэт передаст читателю свои раздумья...
...какие наполненные вИдением живописи Питера Брейгеля,
проникновенные строфы, в которых и поэт и замечательный поэт-переводчик
словно переговариваются друг с другом и с читателями во времени
Спасибо...всего доброго
Екатерина Строева 01.11.2014 02:09 Заявить о нарушении
Спасибо...всё требует внимания, раздумий, не оставляет читателя
равнодушным, интересно...извините если что не удалось точно выразить...много впечатлений от чтения...всего доброго...
Екатерина Строева 01.11.2014 20:04 Заявить о нарушении