Три кольца – для властителей эльфов под небом,
Семь - для Гномьих царей под землёй,
Девять - для бренных людей обреченных,
Тех, кто от смерти примет покой.
Одно же в стране, где властвует тьма,
Именем Мордор зовется она,
То Кольцо Властелин обретёт,
Все остальные вместе скуёт.
Он покорит их, он соберёт их.
В тьму погрузит и на веки сотрёт их
В тёмной стране по имени  Мордор,
Там, где он правит, где властвует тьма.


Рецензии
Как любитель трилогии скажу, что рада еще одному переводу сего замечательного заклятия.
Как читатель, скажу, что немного хромает форма.
И просто скажу, что в общем неплохо.
Но вот стоит ли переводить то, что уже переведено много раз,
и когда понятно, что есть переводы и лучше, и проффесиональнее, и интереснее?
Хотя может я и ошибаюсь.

Эпона   29.05.2005 01:29     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.