Двенадцать башенок остроконечных... Милан Есих. Перевод со слове

Двенадцать башенок остроконечных
на мэрии – словно посеребренных…
Курантов бой (что будет длиться вечно,
как этот полдень, мнилось), смолк, и дремой

забылся город – так порой усталым
туристам – то ли явь, то ли виденье –
вдруг померещатся (с кем не бывало!)
кулисы, декорации на сцене –

(они вот-вот взовьются вверх, открыв
нам закулисья черноту и смерть) –
где, воплощая дерзостный порыв,
Дух Божий сотворит на пробу твердь…

Чудесный мир, где расцветет душа,
найдя успокоенье и приют,
где можно жизнь прожить, не мельтеша,
немея от восторга: «Дом мой – тут!»…

Остроконечных башенок двенадцать
на мэрии… Тяжелый чемодан ты
К ногам поставил, чтобы отдышаться
и пот стереть… И бьют и бьют куранты…


Рецензии
Жанна, я прощаю тебя "за резкость".Знаешь, ко мне тоже часто попадают чужие стихи. Но я не называю их "плохо отредактированными", и не хочу, чтобы мои же творения
называли следующим образом.
А переводы у тебя ничего (номальные)!!!
Этель.

Настя Володина   31.05.2004 15:37     Заявить о нарушении