Война добра

Не плачь, невеста, ведь война добра.
Твой друг убитым выпал из седла;
Раскинув руки, он лежит в траве,
Безмолвно растворяясь в синеве
Зовущих и загадочных небес,
А конь, что был под седоком, исчез -
Несется прочь, и в пене удила...
Не плачь, невеста, ведь война добра.
 
Хрипло гремят барабаны: "Вперед!",
Истосковались по битвам сердца.
Каждый солдат знает, как он умрет -
Без похорон. без могил, без венца.
Невыразимо величие лиц -
Сам бог войны посмотреть прилетел.
Царство войны не имеет границ,
Жертвы войны - тысячи тел,
Тысячи тел.
 
Не плачь, ребенок, ведь война добра
И пули людям не желают зла.
Отец твой, вскрикнув, ткнулся лбом в песок
И, вздрогнув, больше двинуться не мог -
Пробита грудь, и захлебнулся крик,
И растянулся, словно вечность, миг -
То странница с косой за ним пришла.
Не плачь, ребенок, ведь война добра.
 
Плещется по ветру знамя полка -
Вышиты золотом крест и орел,
Фон цвета крови... И каждый умрет,
Каждый, кто это не знает пока -
Что можно убить без различия лиц,
Рубить и колоть, если ты захотел.
Здесь зло превратилось в добро без границ,
Жертвы войны - тысячи тел,
Тысячи тел.
 
О мать, чье сердце разбивалось в кровь,
Не плачь над гробом сына своего!
Покорны смерти жизнь, мечты, любовь;
Она - сестра войны, венец всего.
Не стоит плакать с ночи до утра -
Война всемилостива и добра.


*   *    *

War is kind

Do not weep, maiden, for war is kind.
Because your lover threw wild hands toward the sky
And the affrighted steed ran on alone,
Do not weep.
War is kind.

Hoarse, booming drums of the regiment,
Little souls who thirst for fight,
These men were born to drill and die.
The unexplained glory flies above them,
Great is the Battle-God, great, and his Kingdom -
A field where a thousand corpses lie.

Do not weep, babe, for war is kind.
Because your father tumbled in the yellow trenches,
Raged at his breast, gulped and died,
Do not weep.
War is kind.

Swift blazing flag of the regiment,
Eagle with crest of red and gold,
These men were born to drill and die.
Point for them the virtue of slaughter,
Make plain to them the excellence of killing
And a field where a thousand corpses lie.

Mother whose heart hung humble as a button
On the bright splendid shroud of your son,
Do not weep.
War is kind.

                Steven Crane (1899)
 


Рецензии