Karalienл
Viskas jau praeity.
Mano рvelni karaliene,
Kur tu dabar esi?
Kur veda tirpstantys pлdsakai,
Kur nueito kelio pradюia?
Stebuklingos vaikystлs pasakos,
Ir meilлs liepsnш юara.
Tenai, kur aidas gyveno,
Kur dar nлra praeities,
Stebuklingas vaivorykриiш namas
Mus б sveиius pakvies.
Ten, kur laimлs akimirkш
Viliojanti paslaptis….
Mano рirdies karaliene,
Kur tu dabar esi?
Kalлdш baigiasi burtai,
Ir vлl tu ne su manim,
Tik aidas kartoja:“Kur tu?”
Ir akimirkos slenka tolyn
https://suno.com/song/8352f6b5-9830-4eec-823f-f297a78f3611
Авторский перевод с литовского языка
Мыслей моих тают тени-
Теперь уже всё уже позади,
Нежною королевой,
Ты снова ко мне приди.
В волшебном сказочном мире,
Остались твои следы,
Милая королева,
Ну где же теперь ты?
Чудес не бывает на свете,
Скорбят по тебе цветы,
И эхо грустное вторит, -
«Ну где же теперь ты?»
В сердце моём королева,
Глубокий оставила след,
И из сладкого этого плена,
Не вырваться мне во век.
Прекрасный музыкальный клип "Моя Королева" на это стихотворение
находится по адресу http://alemezencev.narod.ru/komp/kompozic.html
Свидетельство о публикации №104040201695
Kiekvienas tavo zhodis nesha dzhiaugsma!
Ne svarbu, kad prabego stebuklynga
Kaledu naktis. Nepraejo jausmas!
Вот, я и у Вас в гостях, Александр!
Жалко, конечно, что мало кто тут понимает о чём речь в Вашем стихотворении "Королева". Я попыталась ответить Вам экспромтом на "могучем литовском", который ещё теплится в моей памяти, хотя его безжалостно вытесняет иврит... Что поделать - проза жизни :-) А по-литовски то и поговорить не с кем... Моих бывших земляков в округе нет. Все ближе к Тель-Авиву жмутся (сказывается пресловутый "литовский снобизм" :-)!). А я решила быть "белой вороной" - на севере Израиля осела. Литовцев когда-то ссылали в Сибирь, а я из Литвы добровольно на "крайний север" Израиля добровольно переместилась :-)
А что там за буквы кириллицы в стихе? Не нашлось соответствующих в латинице "облитовленной"? :-)
С пониманием и симпатией,
Zhaneta
Жаннетта Барон-Оз Израильтянка 13.05.2007 02:31 Заявить о нарушении
"Литовский снобизм"? не знаю. Интересно где осели мои однокурсники Игорь Бергер, Сёма Сензулис где-то наверное живут и вытесняют литвоский Ивритом. Что сделаешь - проза нашей жизни.
Буквы кириллицы?
Так уж выходит, что при замене балтийской кодировки в браузере на Кириллицу литвские буквы заменяются на буквы кириллицы.
Для нормального чтения в браузере там где команда Вид (на английском кажется weu) надо выбрать балтийскую кодировку и всё будет нормально.
На персональном сайте на страничке этот стих читается нормально, там кодировка заменена на странице.
Кто-то вечером ко мне заходил на сайт со Стонкунай с Каунасского округа. Так что Ваши бывшие земляки тоже заглядывают.
С наилучшими пожеланиями,
Александр Мезенцев 13.05.2007 08:55 Заявить о нарушении