фрирайдеры

Зимний склон,
лыжнею перечеркнутый,
инея нездешние цветы
вечерами айкуайвенчоррскими,
нежной, невозможной красоты.

Света торжество земли окраинной.
Солнца заполярного желток.
Мы с тобою быстрые фрирайдеры
этих неизведанных дорог.

Горнолыжник – доблестное звание.
Берегись, трамплин, « иду на ты»!
Подо мною бездна мироздания.
Надо мною – бездна высоты.

Цирки, кулуары и - движение!
Скорости азарт, восторг, экстаз!
С ветром спорят до изнеможения
дерзкие фанаты снежных трасс.

Горизонта линия бескрайняя
и Хибин морщинистые лбы…
Мы с тобой бесстрашные фрирайдеры
экстремальной северной судьбы.


Рецензии
Будут в этой песне горы
И вершина под названьем
Донгузорунгетчечегеткарабаши...

(С) Ю. Визбор

Ахел Вокансич   10.01.2006 11:20     Заявить о нарушении
ну, саамские названия, куда проще...
К примеру, Ванчемнюацкенч, в переводе: доступный перевальчик)

Спасибо!
Марина.

Мн   11.01.2006 00:44   Заявить о нарушении
Самая высокая вершина, которую я покорил, носит название "Руналахденвуори". Высота аж 54 метра!

Ахел Вокансич   11.01.2006 10:57   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.