Твоя гитара your guitar
http://stihi.ru/2004/03/08-806
Неярий рампы свет по сцене, лицам;
Блеск звездный неба свод осыпал густо
Еще день прочь,еще одна страница
Из книги дней прочитана. И – грустно.
Гитары плач под сводами витает
И растворяет вас в волшебном шарме.
И в чашу жизни горечь добавляет,
Но исцеляет сердце доброй кармой
Гитара напевает «strange… think …can’t... on...»
Мир обретает смысл в звенящей драме.
И монолитна сцена с музыкантом.
И так тверд путь под вашими ногами...
------------------------------
Дорогой Стихирянин(ка):
Я только учусь сочинять стихи, поэтому очень прошу: ПОСТАВЬТЕ МНЕ ОЦЕНКУ! Шкала – обычная:
0 – «Ужасно. Занялись бы чем-нибудь другим...»
1 – «Плохо. Зря потеряно время»
2 – «Не очень. Наверно, “не моё”»
3 – «Неплохо. Может быть, зайду еще»
4 – «Хорошо. Спасибо, что поделились»
5 – «Блестяще!...»
Если вдобавок захочется черкнуть строчку-другую – ни в чем себе не отказывайте:-) Я буду счастлив и приму во внимание ЛЮБОЙ Ваш комментарий. Заранее благодарен, Ваш
-Ал. Пенист
Свидетельство о публикации №104040100379
Кроме, пожалуй, первых двух строчек.
К рампы, мне кажется, з д е с ь больше идет свет - не блеск (поправьте, pls, опечаточку "неярКий"), даже при "блеске звездном".
Не очень по-русски звучит "крепок путь". Может быть, "устойчив путь" или что-то типа этого? :) И тире я заменила бы точкой после "музыкантом" - смысл был бы... лучше.
Сугубо моё, конечно, это я как-то разошлась вдруг, простите - иногда приятно чужое, что нравится, мееедленно поразбирать-почитать. Это редко бывает...... :)))
(А неответ А.И. на Ваши с Юрой рецы - разочаровал меня... не в рецах. Но это я очень уж не люблю, когда пропускают - время ведь здесь ни при чем...... )
Кофе Инка 01.04.2004 19:28 Заявить о нарушении
Спасибо вам большое за чтение и разбор, но, право, не стоило - это не самый важный для меня текст.
А молчит Алла, наверное из-за моей пародии...
Ал.Пенист 02.04.2004 08:40 Заявить о нарушении
Насчет "не стоило" - воля Ваша, мне-то уже не вернуть же! :) Но иногда хочется написать что-то под не самым, может быть важным - но менее читанным (и могущим, например, быть не менее дорогим автору) стихотворением. Тем более, оно мне и правда понравилось - мелодией, пожалуй. Которая звучала для меня не менее интересно, чем Аллы И. (пусть я и не блестяще знаю английский).
"Твердый" путь - это тоже не по-русски, мне кажется... :)))
Кофе Инка 02.04.2004 09:44 Заявить о нарушении
Но "не по-русски",это вы уж слишком... Скорее просто некузяво. Но все равно спасибо! :-)
Ал.Пенист 03.04.2004 14:00 Заявить о нарушении
Про "твердый путь".
Моё "не по-русски" - это не... сильное что-то или грубое- боже упаси. Просто - когда не понимаю, когда (на мой взгляд) так сказать почти нельзя. А противоположность - "мягкий путь"?! Но я не настаиваю, нет-нет-нет... :)
Кофе Инка 03.04.2004 20:23 Заявить о нарушении