*** Тот, в ком она оставила стихи...

Тот, в ком она оставила стихи,
как след босой у кромки слов прибрежной,
стал болен той наивностью небрежной
с которой и грехи уже легки
в болезненности солнечных одежд
невольные и вольные, как птицы.
Лишь иней от дыханья сквозь ресницы
плыл изморозью таявших надежд.

Тот, в ком она оставила свой смех -
всхлип чайки с неба падающей в море,
водил гулять прирученное горе
на поводке несбывшихся утех.

Со временем он стал совсем незряч,
хранитель всех её былых историй,
мим, толкователь снов и аллегорий,
тот, в ком она рождалась априори,
тот, в ком она оставила свой плач…


Рецензии
Не... Увы, но в ботву ушло.
А могло бы.
Вряд ли перевод, скорее - отклик на чьё-то

Капитан Буратино   19.07.2023 17:52     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 23 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.