Роберт Геррик. H-125 Эпитафия ребенку
С первоцветом по весне
Приходить, когда умру,
Поутру и ввечеру.
Долг отдайте свой, весталки,
Разбросав кругом фиалки.
(Перевод А.Скрябина)
125. An Epitaph upon a child.
Virgins promis'd when I dy'd,
That they wo'd each Primrose-tide,
Duely, Morne and Ev'ning, come,
And with flowers dresse my Tomb.
Having promis'd, pay your debts,
Maids, and here strew Violets.
Свидетельство о публикации №104031701451
Спасибо, здесь я "кровь из носу" сохранил размер.
Решил, раз уж Вы так настаиваете, попробовать - чем черт не шутит.
Assonnetor 21.03.2004 15:34 Заявить о нарушении