Нет прошлого уже. Есть ночь...

Нет прошлого уже. Есть ночь
Что, как плащом, нас укрывает
Забвением своим. Ну что ж?
Случается — и забывают.
Нам остается мрак, покой
И вечной юности дыханье
Прощай, очей очарованье
Не знаю, встретимся ль с тобой
Еще когда-нибудь, а все же
Нам унывать с тобой не гоже
Пока в сердцах горит огонь
И запоют — ты только тронь —
Души натянутые струны
Так сердце кровью чертит руны —
Времен минувших письмена...
Друзей ушедших имена
Всплывают в памяти бездонной
Вся жизнь моя — всего лишь волны,
Что на поверхности ее
Играя, славят бытие...
Но, прочь сомнения отринув,
Лета прожитые окинув
Единым взглядом, понял вдруг
Я, что напрасно мы, мой друг,
С тобой стремились изменить
Невидимую эту нить —
Она уходит так глубоко
Во время оно. И жестоко
Мы ошибались, полагая,
Что можем выпить мир до края —
Бездонен он. А все же жаль
Что не подвластна нам с тобою
Сей мир укрывшая вуаль,
Которую зовут судьбою.
Ее порвать легко бы, но
Играя роли, как в кино,
Не можем мы переступить
Пылающую эту нить...
Прощай же, друг мой, гонят прочь
Минут и километров стая
Нет прошлого уже. Есть ночь
Что нас навеки укрывает.


Рецензии
Кажется, Вы не только мой читатель, но и мой писатель.

Иннокентий Флик   04.03.2004 19:58     Заявить о нарушении
Спасибо. Искренне рад Вашим словам. А Вы и вправду с японского переводите? Мне самому очень близка культура Японии и Китая, но я-то в этих вопросах просто любитель.

Берман Антон   05.03.2004 10:51   Заявить о нарушении
Я, скорее, тоже любитель. Но, как сказал Х. Мураками, переводчик должен любить то, что он переводит (т.е. быть любителем ;-))
Японский немного знаю, хотелось бы лучше. В хайку спасает величина произведения ;-).

Иннокентий Флик   05.03.2004 18:29   Заявить о нарушении