Спасибо же судьбе...

Ионас Мачюкявичус
из цикла "За любовь не благодарят"
перевод с литовского


День хлопотливый к вечеру зачах...
Устроившись удобней в кресле,
как хорошо, забыв о мелочах,
читать стихи с бессонницею вместе.
Мои дела совсем не так плохи -
я жив,
свободен от хандры и быта.
...Ночь...
...Жизнь...
...Хорошие стихи,
как верные друзья: строка открыта,
слова не лгут, они влекут к себе
прозрачной глубиной подтекстов.
...Ночь...
...Жизнь...
Спасибо же судьбе
за эту ночь,
за эту жизнь
и за стихов соседство.


Рецензии
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.