Философия в четыре глаза
(по личному приглашению автора и никак иначе!!!)
Прежде всего, как я полагаю, необходимо разъяснить уважаемому читателю этих строк и Автору, пригласившему к собеседованию всех желающих по поводу своего Юбилея на Стихире, почему данная заметка носит столь замысловатый заголовок. Потому что (да простят меня все, читающие эти строки), весьма и весьма трудно быть объективным наедине с самим собой. Именно во имя стремления избежать печальной субъективности, я и «раздвоилась» в своем внимании к данному произведению Автора на двух условных субъектов: читателя -- просто (назовем его «ЧП») и читателя -- литературного редактора (назовем его «ФУ»). Площадкой же для своего литературного эксперимента эти субъекты избрали вышеупомянутое произведение Автора, помеченное, как «философская лирика». В данном контексте произведение приведено полностью, изменениям не подвергалось и лишь разрывалось немногословными репликами двух полярно-мыслящих субъектов (повторяюсь), обозначенных выше как «ЧП» и «ФУ».
Бабушкин гардероб
Анна Новомлинская
ЧП: заметьте, коллега, здесь, по мнению Автора, явственно присутствует философское начало!
ФУ: Смею Вас разуверить, милейший, но ничего общего с философией ни бабушкин гардероб в смысле шкафа, ни, тем более, весь набор бабушкиной одежды не имеют и не могут иметь всуе!!!
ЧП: Вы вечно всем недовольны, коллега, Автор ПОДРАЗУМЕВАЛА «гардероб», как нечто абстрактное, возможно, даже весь окружающий ее мир.
ФУ: Ххорошенькое дельце, старик, если мы все начнем вдруг здесь что-то подразумевать и вдобавок называть это философией. Имеет место быть многоуважаемый, возможно – аллегория, но никак не философия во всем ее естественном смысле, подразумевающая «общие законы развития природы», то есть, какие-либо формулы цивилизации и т.д. и т.п. Причем же здесь шкаф?!!
ЧП: Не горячитесь, коллега, пусть у вас будет просто шкаф, а я вместе с милым моему сердцу Автором представлю это, как некоторый мир...
ФУ: Самое время, коллега, ибо Автор, по-моему, и сам ограничил свое мировосприятие в данном случае через названный им цикл -- "Вещизм", следовательно, дружище незачем и копья ломать, тема весьма определенно очерчена подзаголовком, поэтому, повторяю, философия здесь ни при чем.
ЧП: Давайте не будем бурчать, коллега, а проникнемся высокими строками этого произведения:
Люблю свой старый гардероб,
ФУ: Ззаметьте, драгоценнейший – «свой»! А тезис (т.е. заголовок) говорит нам о бабушкином!
ЧП: Ну, можете Вы хоть на минуточку предположить, что Автор имел в виду гардероб, доставшийся ему по наследству? По вашему, так в жизни, что ли не бывает?
ФУ: Тогда и надо было писать просто: «Мой гардероб»! Но причем здесь бабушка и тем более -- философия?
ЧП: Ах, коллега, ну до чего же вы притязательны, смотрите, какая чудная атмосфера:
И теплый дух его домашний,
И то, как в день позавчерашний
Меня впускал он за порог:
ФУ: Это, наверное, и был тот печальный роковой день, когда бабушка Автора...
ЧП: Что за цинизм, коллега? Слушайте дальше:
Садилась я на мягкий плед,
Ныряла в странные картины,
И в легкий запах нафталина,
ФУ: Я попрошу Вас, лучезарнейший, быть здесь очень внимательным, очень! Продолжайте!
ЧП:
Которого давно здесь нет,
ФУ: Вот именно! Нет, не могло быть, не существует и поныне!!! Так же, как и воображаемой философии!!! Нет нафталина, а Автор вольнодумствует. Тогда так бы и писал: «воображаю, мол, запах нафталина!» Зачем же вводить читателя в искус, заставляя его представлять то, чего и сам Автор не чувствует. Это, милый мой, чистейшей воды ПАРАДОКС! С точки зрения логики...
ЧП: Может Вам и неприятно, коллега, но я люблю нафталиновый запах! Да-да-да-да! Так же, как и запах рыбьего жира!!!
ФУ: ???!!!
ЧП: Ну, вот такие у меня слабости, коллега, да-с! Приступим дальше:
С тех пор, как мой покойный дед
ФУ: Так, тут еще и дед появляется!!! А при чем здесь философия?
ЧП: Не витийствуйте, коллега, умейте слушать Автора:
Хранил тут свой тулуп овчинный.
ФУ: Внимание!
ЧП:
Он помнит годы той войны…
ФУ: Кто???!!!
ЧП: Разумеется, «покойный дед»!
ФУ: А мне, почему-то кажется, что «тулуп овчинный»!
ЧП: Не хотите ли Вы сказать, коллега, что Автор мог сказать о тулупе, будто тот помнит годы, и, подождите:
Все шубы продали на рынке.
Качая старые ботинки,
Весь день дремал и видел сны.
Видите, видите! Это все-таки про «деда»...
ФУ: И это, надо полагать, -- тоже про него:
И долго-долго в нем висело
Одно худое пальтецо,
Не раз менявшее лицо.
Но дверь тихонечко скрипела
И бабушке с надеждой пела:
«Вернется все, в конце концов.
ЧП: Да, действительно, что-то тут напутано. Но мысль, Авторская мысль видна!
ФУ: Не утешайте ни себя, ни Автора, милейший. Налицо – двойная адресовка, если и вовсе не тройная, прости меня, Господи. Тут перемешались тулуп с дедом и с ними же шкаф!!! Фу-ты, нуты ели выговорил.
ЧП: Допустим, но дальше-то как хорошо:
Не стихнет времени галоп
На берегах реки Неглинной.
Когда-то предок Ваш старинный
ФУ: Чей?
ЧП: ЧТО?
ФУ: Чей предок, я вас спрашиваю? Чей – тулупиев, дедов, бабушкин или гардеробный?!!
Хранил здесь бархатный салоп.
ЧП: Предок шкафа...
ФУ: Тогда дальше – что? Чья «внучка»?
И Ваша внучка – дайте срок –
Наряд из бархата свой винный,
И полушубок из овчины
Повесит. И пуховичок…
ФУ: Зачем ей, спрашивается, дедов тулуп?
ЧП: Ну, должно же быть хоть что-нибудь святое для Вас, коллега!
ФУ: Есть – философия, логика, причинно-следственная связь!
ЧП: Она здесь есть! Вот:
Ну а потом ее внучок
Однажды, в восемь с половиной,
Стремясь от времени сбежать,
В мое нутро скользнет украдкой,
ФУ: В чье, простите нутро?
ЧП: Не притворяйтесь, коллега, дальше все ясно:
Чтобы избегнуть распорядка
И вовсе не ложиться спать…»
А следом дверью заскрипит
Супруга младшенького сына –
ФУ: Подождите, я соображу... Ах, эти родовые связи...
ЧП: Автор говорит о «супруге младшенького сына», коллега!
ФУ: А этот, который в восемь с половиной – старший?
ЧП: Вы издеваетесь!
ФУ: Ни за что! Я ищу философию и логику!!! Ищу, ищу, ищу, и не-на-хожу!!! Потому что уже давнопроизошлосмещениетождестватекстаиподменатезиса!!!
ЧП: Вы черствый и сухой человек!
ФУ: Я уже мокрый и совсем мягкий!!!
ЧП: Полюбуйтесь на эти метафоры:
В меха горой и шляп долины -
Сюда повесить свой «прикид»,
Сюда, где сладко-сладко спит
Ребенок...
ФУ: Еще один!!! Я с ума сойду!!! Чей!!! На ЭТОТ РАЗ!!!
ЧП: А финал, коллега, финал!!! Неужели Вы и этого не чувствуете?!!!
в недрах нафталинных.
ФУ: ТАМНЕБЫЛОНАФТАЛИНА!!! НЕ БЫЛО НАФТАЛИНА!!! НЕ БЫЛО – АВТОР САМА СКАЗАЛА ЭТО!!! И при чем здесь философия?..
От себя: Уважаемая Анна! Ни в коем случае прошу Вас не воспринимать это маленькое путешествие в мир смеха серьезно. Стих мне нравится, так же, как и Вам, а данный разбор лишний раз подчеркивает, до какого маразма могут дойти литературоведы, когда пытаются разобраться в сути написанных нами произведений. На то они и стихи, чтобы допускать некоторые вольности и в причинно-следственных связях, и в пропуске логических звеньев. Еще раз прошу Вас не воспринимать это всерьез, а если у Вас есть свободное время – повеселитесь на моих страничках. Там немало тем для любого рода критики, полагаю. Спасибо Вам также за включение в Ваш обзор моей «пастельной миниатюры».
С уважением,
Свидетельство о публикации №104021300816
Мо-лод-цы!!!
Преклоняюсь, Чао.
Чао 25.03.2004 19:53 Заявить о нарушении
С уважением,
Инна Молчанова 26.03.2004 05:08 Заявить о нарушении
С уважением,
Инна Молчанова 11.04.2004 17:20 Заявить о нарушении