Ну и на кой ты мне, такой спокойный
на её "И что мне в извинении твоём?"
-------------------------------------
Прошу прощения за прямое цитирование.
Текст оригинала начинается с '-'
Ответный мой - после '='
-------------------------------------
- И что мне в извинении твоём?
Я за тебя убить была готова
= Убить за страсть и жизнь прожить вдвоём -
Две разницы большие, право слово.
- Дойти до края и потом –
Шагнуть за край
= "Край" - камень делает песком,
Иль "закаляет сталь"
- Одно лишь слово – твоё
Об этом прозвучало б
= Не нужно жертвы. Это - "не моё".
Я говорил. И ты об этом знала.
- А ты – ты испугался этой страсти
= Возможно, я слегка спокойнее отчасти?
- И не она тебе была нужна
= Не созидает жизни страсть одна
- Прощай ...
= Постой! Да оглянись же не во гневе!
- Я Вас – прощаю ... навсегда ...
= ... Лилит ушла. Адам задумался о Еве.
10.00 – 11.30
11.02.2004
Свидетельство о публикации №104021100583