Пафос ночи и лёгких забот красота

Пафос ночи и лёгких забот красота
Осьмым днём... мойры... ты хочешь жить в миру
Неделю дальше продлевая в примаверы..
Во рту вкус терпкий; доша ветра  Мореллы.
Пурпур вьюнка вино отныне красит, деет
Тренос в пайдейе ликов архипелага пений: койне подземья
Ладони: высоты радости поят…

мойры (рим.: парки): греческие богини судьбы

Примавера ( итал, рум., молд.) : весна

"Морелла": рассказ Эдгара По

Вьюнок : пурпурный вьюнок, особое растение.

Тренос (греч.) : плач; "Threnos" : стихотворение Э. Паунда, самое нелюбимое мной.

Пайдейя: от "пайдеум" Лео Фробениуса: музыка, звучание идей эпох; здесь: вселенскость музыкальности тонкости чувствований, идей, мыслей; сообщённость Довремённости с Гармонией Проявленного и с навью.

Койне подземья: однажды оказался я в нижнем мире, в царстве Ушедших: огромное озеро, вода и ...пение... хор неземными , сладкими тоненькими голосами выводят мелодию Переправы ...
Дольше хотелось быть там, но пришла пора возвращаться...но помни слабые (feable as reeds in winds voices) голоса песен
части Подземья.

Открытая небу Ладонь также является символом Антверпена.



Ты сразу откликаешься,
Чувствуешь сразу меня,
Вспоминаешь ощущения от свидания,
На полу ночном прижаться легко,
Только цикады звенят,
Танец и блеск,
Афиши художественны,
Рисовала меня наспех,
Наутро уже , пред жарой,
На балконе пористом,
Обещая встречаться и впредь.


Рецензии
Здорово!
А слово «пайдея» имеет совсем другое значение. ;-)
Сможешь догадаться по-моему стихотворению? ?-)
http://www.stihi.ru/2002/09/24-18

Людмила Ливнева   13.02.2004 10:51     Заявить о нарушении
Спасибо, Милла!

С "пайдейей" непросто всё... Сначала это слово у меня "вырвалось", решил в словаре греческо-русском справится, и вот что я там нашёл:
Пайдейя(пайдео), воспитание, учение, образование, образованность b)...канаты или же паруса из папируса (?)

и ещё:

пайдеос, детский, неразумный, как сущ. дитя...

о пайдиксос логос, любовная история.

:-)))

Оттон Николай Новомлинский   13.02.2004 19:13   Заявить о нарушении
Коля ты пропал как рифма к Эврипиду
позвони хоть, не в обиду

Literra   13.02.2004 22:08   Заявить о нарушении
Сразу видно образованного человека. :-)
У этого слова есть ещё одно значение: культура. :-)

Людмила Ливнева   13.02.2004 23:53   Заявить о нарушении
Весь "сыр-бор" перераспределения смыслов разгорелся из-за
нескольких фраз предисловия к " Стихотворения и избранные Cantos" Паунда. Вот они:
"Таков метод "идеограмматического" перевода Паунда жизненно важных культурных фрагментов и ценностей", - как заметил Минг Кси. Целью его является слияние сжатых фактов и идей из разных культур в универсальтную пайдеуму (paideuma), термин, который Паунд позаимствовал у немецкого антрополога Лео Фробениуса, определив его как "клубок или комплекс глубоко коренящихся идей любой эпохи".
Смысл: результат.
Посему смыслы продлеваю.

Спасибо тебе за образованного человека :-)))))

Прошу простить меня за высказывание Саши; у меня что-то с телефоном случилось, а он думает будто я в ретрит ушёл :-))

Оттон Николай Новомлинский   14.02.2004 05:28   Заявить о нарушении
Да, ничего. Общайтесь, сколько душе угодно. А вы, что, хорошие знакомые?

Людмила Ливнева   15.02.2004 02:47   Заявить о нарушении
И не только... к тому же мы вместе музыку играем, записываем :-)

Оттон Николай Новомлинский   15.02.2004 04:02   Заявить о нарушении