Ода посвящение А. С. Пушкину

Избранник муз, маэстро лир,
Певец любви, певец свободы,
Недосягаемый кумир,
Щедрейший дар скупой природы.

Истлели страсти двух веков,
Сменились власти, моды, лица,
А от его живых стихов
По прежнему тепло струится.

Волшебный мир его страстей,
Его любви, его мечтаний
С годами стал еще живей:
На фоне прочих притязаний.

Живая мысль, живой огонь.
Его душой мы души судим.
Он мир собрал в свою ладонь
И протянул с надеждой людям.

Затем чтоб каждый видеть мог
Самих себя его глазами;
Он жизнь для счастья не берег,
Он стал нетленными стихами,

И ярким солнцем, и луной,
И ревом волн, и рябью зыбкой,
И очищающей слезой,
И ободряющей улыбкой,

Отрадой сердца и ума,
Тропой, влекущей в совершенство.
Его бессмертные тома -
Собранье истин и блаженства.

Как много он успел отдать!
И все же мало, слишком мало.
Он был способен мир объять,
Но зависти стальное жало

Пронзило жаждущую грудь,
Источник щедрый поразило;
И не смогла продолжить путь
Его пера живая сила.

И мы лишились навсегда
Быть может лучших откровений,
И не свершил уже труда
Его неповторимый гений.

И пусть давно оставил свет
Тех дальних дней недолгий житель,
Он самый близкий нам поэт,
И самый искренний учитель.


Рецензии
Замечательная ода вышла из под вашего
пера, без лукавства и лести, чисто, искренне,
глубоко и без лишней сентиментальности
написано!

Вера Цыкова   06.06.2024 15:49     Заявить о нарушении
Спасибо большое за положительный отзыв.

Михаил Юрьевич Коваленко   06.06.2024 16:15   Заявить о нарушении
Вообще то, слова: "Пишите оды, господа." Принадлежат строгому критику, которого Пушкин высмеивает, как глупца.Не знаю, насколько это уместно, ставить его слова здесь в эпиграф.

Роберт Харт   06.06.2024 16:56   Заявить о нарушении
Спасибо за уместное замечание. Перечитал строки из Евгения Онегина, и увидел истинное значение этих слов, в пушкинском контексте. Пожалуй удалю эпиграф.

Михаил Юрьевич Коваленко   07.06.2024 08:36   Заявить о нарушении