Плавание Тора Йенсена, сына Йена Торсена Dead Drun
В чащобе искал сосну
В обхвате не менее сотни локтей
И триста локтей в вышину.
Нашедши, без малого семьдесят дней
Тор Йенсен сосну рубил,
Затем сердцевину выдалбливал ей
И парус из ветоши шил.
«О, лодка моя! Ты прекрасна, ей-ей!
Но скоро ль смогу отплыть?
Тебя ведь без малого семьдесят дней
До моря придётся тащить!»
Тор Йенсен созвал молодцов удалых,
Опору родной земли.
Без малого семьдесят было бы их,
Да только не все дошли.
Пожалуй, лишь Хёкли, усатый стервец,
Да Сёрен, патлатый бес,
Бельмастый маляр да транжира-купец
Явились к приятелю в лес.
«Эй, ухнем!» - и Хёкли баклажку извлёк,
А Сёрен – пузатый мех,
Маляр – два бочонка, купец – бутылёк,
Тор Йенсен – стаканы для всех.
«И раз!» - навалились. «И два!» - повело.
«И три!» - поднялась волна.
«Эй там, на корме! Налегай на весло!
Эй там, на носу! Пей до дна!
Зазнайки ирландские нам не указ!
Гляди-ка, Фебалов сын,
В какие мы дали уходим сейчас,
Каких достигаем глубин!
А если кто за борт махнёт – не беда!
Поможем, коль сел на мель.
Для плаваний дальних морская вода
Не надобна нам – только эль!»
Свидетельство о публикации №104020901110
к балладе северных скал
могучий конунг плыл, Свен Иогансон,
приплывши, грозно сказал:
"Дружина, живее вёсла за борт,
не время для пустомель,
когда кружку-ладью сжимает фиорд,
А море горчит, как эль!"
Славная баллада. Спасибо.
А.Ваксель 16.11.2006 22:48 Заявить о нарушении
Юля Фадеева 17.11.2006 11:52 Заявить о нарушении