Пожелания

Перевод с английского

Когда б тебе я мог бы пожелать,
И пожеланья те сбылись бы непременно,
Тебе желал бы счастья несомненно
И чтобы жизнь рекою полноводною текла.

Веселья я тебе бы пожелал,
Что б жизнь твоя как песня пелась,
Пускай тебе всегда б хотелось,
Чтоб я той песне подпевал.

Тебя просил бы я почаще отдыхать,
Побольше днём, ну а поменьше – ночью:
Ведь ночь вдвоем покажется короче
И вместе веселей рассвет встречать.

Взамен я не просил бы ни о чём:
Ведь для меня лишь то уже награда,
Когда со мною ты бываешь рядом
И твоего плеча касаюсь я плечом.

Мне б только чаще видеть радостной тебя,
Улыбку видеть на лице твоём прекрасном,
И сознавать – живу я не напрасно,
Что день за днём не пролетают зря.

Когда бы только мог я пожелать,
И чтоб желание моё сбылось бы непременно
Собрал бы я светила всей вселенной,
Чтобы тебе без сожаленья их отдать.


Рецензии