Влюблённые идут сантьяго молина, род. в 1958 - никарагуа

..........................И что время замрёт
..........................На коленях влюбленных...
..................................Б.М.

Оргия рассвирепевших ангелов.
Содомский легион соляных столпов.

Влюблённые.
Влюблённые времен Эдема
идут.

Они идут вслед за медлительной осенью,
обнажающей рыжие окна,
той поры, когда празднуют сбор винограда,
они проносятся с поездами мимо окоченевших станций,
где легли прошлогодним снегом людские сны,
они - как скитальцы по Капри, которые предпочли
чилийской прохладе виноградников
изгнание в полуночном сердце Европы.

Идут
влюбленные бунтари
и бродяги,
потому что не только в раю
время может замереть на коленях у избранных.


LOS AMANTES ANDANTES

......Y que el tiempo debe detenerse
......en las piernas de los amantes...
...........................B.M.

Orgía de ángeles furiosos.
Legión Sodomita de estatuas saladas.

Ellos, los amantes andantes de un tiempo edénico.

Van junto al lento otoño que desnuda
las ventanas rojas de la vendimia
y trenes de estaciones frías
donde el sueño de los vivientes es la nieve de antaño
como aquellos Pasajeros de Capri que abandonaron
la frescura chilena del viñedo
por el destierro equinoccial de Europa.

Ellos, los amantes insurrectos
y andantes,
porque no sólo en el Paraíso
puede el tiempo detenerse en las piernas de los elegidos.

§Ў


Рецензии
Здравствуйте, милая Катенька!

Всё испанское, относясь к области чувств, носит неповторимый эмоциональный колорит и читается мною всегда с удовольствием. Большое Вам спасибо за Ваши труды по популяризации работ испаноязычных авторов. Ведь Вам вполне легко удаётся передать не только дух, но и букву текста в Ваших переводах: Вы чувствуете и как бы переживаете творившееся в душе авторов.
А переводили ли Вы Хуана Рамона Хименеса или Хосе Геростиса? Как Вы их находите?

С уважением и восхищением,

Сказитель   03.03.2004 18:57     Заявить о нарушении
Большое Вам спасибо на добром слове. Хуана Рамона Хименеса я не переводила. Хосе Горостису - тоже. Может быть, когда-нибудь. Хуан Рамон Хименес мне нравится, Хосе Горостису я практически не знаю. Ну что же, возможно, все еще впереди.

Екатерина Хованович   03.03.2004 21:12   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.