C est un vrai supplice

C’est un vrai supplice,
Quand l’amour s’en va.
On n’entend que les phrases imprecises,
Et a toutes les questions on repond “ca va”.

Tu vois mon regard larmoyant
Mais ca te laisse indifferent quand-meme
Pourtant je ne te trouve pas un homme de neant
Parce que je t’aime plus que moi-meme.

Pourquoi as-tu tue mon amour virginal?
T’as voulu peut-etre te surpasser?
Maintenant le vent mauvais me regale
De son froid et de ses histoires de la’amour brise.

Je te connaissais de vue
Mais tu cachais savamment ton ame.
Tes pensees...je croyais que je les ai lues,
J’ai vu nos amours s’en aller dolemment.


Рецензии
Несмотря на то, что я не считаю себя достаточно подкованной в области французского языка, чтобы оценить все прелести лексики произведения, мне хотелось бы поблагодарить Вас за то, что, когда многие поэты становятся приверженцами негритянских наречий и прочих языковых упрощений, Вы не идёте на поводу у моды и пишете произведение на прелестно-затейливом французском языке.

Всем нам, собравшимся в этот час перед экраном, было очень приятно читать Ваше произведение.

С уважением,

Dicing   27.01.2004 22:54     Заявить о нарушении
вот уж не думала, что кого-то удивлю этим стихотворением.
огромное вам спасибо!мне было несказуемо приятно прочитать вашу рецензию.

Верность   27.01.2004 23:33   Заявить о нарушении