My December Linkin Park

Мой декабрь (написано под впечатлением песни группы Линкин Парк)

Это мой декабрь
В жизни и в календаре.
Это мой декабрь...
Что будет с нами в январе?

Это мой декабрь-
Возвращаться в мой
Покрытый снегом дом,
В темных окнах отражаться
И желать, чтоб это было сном.

А я...так бы хотел домой вернуться
Чтоб ты...ждала меня с той темной шалью на плечах.
И я...готов виденьем обмануться
И перестать жалеть о сказанных словах.

Я бы все отдал,
Чтобы не встречаться с тенью.
Я бы все сказал,
А не то, что мне (тогда) казалось верным.

Это мой декабрь...
И не знаю - будет ль Новый год?
Это так печально - знать что дома пусто
И никто тебя не ждет.
30-31 Декабря 2003


Рецензии
Перевод - это наверное ужасно трудно...
Я пробовал переводить песни с иврита -
меняется интонация, окраска, а порой и
смысл трудно передать... Даже в иврите
(считается простым языком) есть такие
понятия, которые переводятся на русский
только длинными предложениями...

Успехов!

Пилован   11.04.2004 23:56     Заявить о нарушении
Nu-nu, rasskajite mne pro ivrit, sama v Israile 12 let...
Probovala perevesti i svoi stihi na ivrit, polu4atesa tak sebe.
A s ivrita ja nedavno poprobavala perevesti pesnu Rami Klaishteina "Starii Most" (Agesher Hajashan), tak bolshe polovini kak-to udalis, no sastrjala kapitalno.
Esli hotite posotrudni4at, budu rada. Mojno na imeil dermi242003@yahoo.com 9proverjau ejednevno)

Uda4i i hag sameah!

Лена День   12.04.2004 21:28   Заявить о нарушении
Voobshe sovetiui 4itat etot semi-perevod s pesnej - pod muziku (pod samu pesnu Linkin Park). Pisalos pod musiku, poetomu stih "nerovnii"...
Nu eto ja tak, v obshem....

Лена День   14.04.2004 23:42   Заявить о нарушении