Сцена 1*
------------------------------------------------------
(пьяные Робер и Жозе ведут диалог о насущном)
РБ*- Гарсон! Мне повторить, Жозе - не надо.
Готов уже мой друг, он пьяный, как свинья,
ЖЗ*- Я трезв!
– Нужна твоя бравада?
Лежи и отдыхай! Ночуешь у меня!
Жена домой не пустит в таком виде,
Нет места пьяным у семейного огня,
- Я трезв!
– Молчи, я на тебя в обиде:
Розалии зачем ты изменял?
Она жена и мать твоих двух дочек,
К тому же мне сестра, и я ее люблю,
- И я!
– Молчи, ты пьян, и точка!..
Как только я тебя еще терплю?
Ты до сих пор мне должен триста франков,
Козу мою лишил ты молока,
- Не я!
– А кто на ней катался спозаранку?
И мне еще отвесил тумака...
БИМ*- Простите, господа, не помешаю
Я если вместе с вами посижу,
Стаканчик не спеша опустошая,
Историю одну вам расскажу:
Я родился в семье простой и бедной,
Всю жизнь пас коз и с козами дружил.
Как вспомню, был голодный, вечно бледный
Однако жил легко и не тужил.
Вдруг как-то раз представился мне случай
С одной козой найти общий язык,
Я разговорами ее совсем замучил,
Она ругаться стала, как мужик.
(В это время коза нецензурными словами общается с гарсоном, который пытается ей объянить, что козам в трактире не место)
Сидим мы с ней и блеем друг на друга,
По-нашему совсем не говоря,
Об этом вдруг узнала вся округа,
И слухи доползли до короля.
Я думал, все пропало, что повесят
Иезуита грешного меня.
Король же только почестей отвесил
И милости на гнев он не сменял.
Он полюбил козу мою за это,
Он полюбил меня за ту козу,
Мы вместе с ней придворные поэты,
Он нас запряг в придворную карету:
Коза сидит на козлах, я везу…
Но перейдем к стихам, все выше было прозой
Король так добр, в нем нет ни капли зла,
И благосклонен он не только к козам,
А также и к баранам, и к козлам.
А сколько счастья он принес народу!
Он мудр и справедлив, как Соломон,
И я спрошу, но не ему в угоду,
Как много добрых дел тут сделал он?
РБ*- Ха-ха, держи карманы шире!
Мы доброты Луи не знали никогда,
Быть может, добр внутри, зато во внешнем мире
Он зол, хитер и жаден, господа!
БИМ*- Месье..?
РБ*- Робер.
- Месье Робер, признаюсь, что я в шоке,
Таких речей я прежде не слыхал.
Чем доказать вы можете упреки,
Что в адрес короля язык ваш вдруг послал?
- Извольте! Я охотно обосную
Позицию свою и приведу пример:
Гарсон! Подай-ка мою книжку записную,
(шепотом)
Ее я перепрятал в секретер,
А то еще подумают, фанатик
Задумал клеветать на короля,
А я же аккуратно каждый фактик
Записываю в книжку опосля.
(раскрывает книжку)
Смотрите, сударь, время верить цифрам,
А не смотреть сквозь пальцы и очки
На этот мир; он матрица, а шифром
Являются не мысли, а значки:
ЧМО = Часть Моего Отняли,
ХЗ = весь Хворост Загребли,
ЖОПА = Жозе ОПять Арестовали,
меняя франки на рубли.
Он предлагал менять обратно,
Он хитр, как русский, когда пьет,
ЖЗ*- Я трезв!
РБ*- Но что невероятно,
Ему, как русскому, везет...
(продолжает)
Н100 = Налоги во 100крат подняли,
З «минус» = Заработка нет, -
Нас власти так не донимали,
Насколько помню, триста лет!..
Луи – король, он вождь народа,
А не тиран! Жозе, скажи!
ЖЗ*- Я пьян…
РБ*- Боишься за свободу!
А я не стану жить во лжи.
«Свобода, Равенство и Братство» –
Я умереть за них готов
И на дуэль идти стреляться,
Забыв жену, детей и кров!
БИМ*- Месье Робер, простите, право,
Что вызвал в вас эмоций шквал.
Король Луи вам не по нраву,
А я хвалу ему сказал…
Но ваша книжка субъективна,
Несчастный случай – это факт,
Но обобщать его наивно,
Другие думают не так.
Я не себя ввиду имею,
Возьмем козу мою,... Жозе,…
ЖЗ*- Я не козел, ведь я не блею!
(обиженный Жозе громко стучит по столу кулаком)
БИМ*- Нет, нет, мой друг, вы – паризьен.
(Бим, вызвав огонь на себя, пытается уйти от конфликта)
Столица счастье вам сулила,
Вы это счастье обрели,
И отмечаете тут мило,
А тут с козой мы забрели.
Ведь так?
ЖЗ*- Месье (пауза),
прекрасна ваша сказка,
Но я пью с горя целый год,
От жизни и не знал я счастья,
А испытал лишь цепь невзгод:
В семье три женщины сварливых.
Их обеспечить я не мог,
И ради небольшой наживы
Я стал разбойником дорог.
И выйдя первый раз на дело,
Попал на русского купца,
Он мне рубли отдал несмело,
С тех пор меняю без конца
Я их на франки, но однажды
Король придумал, чтоб ему!
Менять обратно и не важно,
Что я кормить не смог жену,
Своих двух дочек и собаку,
Она недавно померла…
(начинает рыдать навзрыд)
БИМ*- Месье, месье, не надо плакать…
ЖЗ*- Мне дорога она была.
БИМ(козе)* - Я личную увидел драму,
Но где вина здесь короля?
Раз мертвые не имут сраму,
На кой собаке три рубля?
БИМ(Жозе)*- Я не пойму причин сердиться
На златокудрого Луи.
Все, что обязано случиться,
Случится без него, пойми,
Мой друг, король нам послан богом,
Но он не бог, а человек, -
Мы требовать не можем много –
Короток человека век.
Король Луи бы рад, но тщетно,
Всем людям сразу угодить,
Вам - насолил, (по вам заметно),
Другим – смог радость подарить
Я в том пока еще уверен
И в подтвержденье своих слов
(встает, откидывает плащ, ставит ногу на стул)
Я расспросить народ намерен:
В глазах людей король каков?
(Роберу и Жозе)
На этом, господа, прощаюсь,
Меня уж заждалась коза (коза бъет копытом)
Благодарю и извиняюсь,
Уж если что не так сказал.
---Интермеццо---
(Взявшись за руки – копыта, Бим и коза направляются прочь от придорожного трактира, напевая при этом песенку, восхваляющую короля).
Заранее предсказана
Вся наша жизнь судьбой,
Давайте ее праздновать
И быть самим собой,
А не искать в ней горести
И в них потом винить
Других, взывая к совести.
Не лучше ли забыть
Случайные напасти, -
Мала их в жизни роль,
Давайте видеть счастье,
Что подарил король,
А сделал он немало:
Войну сменив на мир,
Для всех своих вассалов,
Устроил знатный пир,
Театр открыл придворный,
Поэтов не забыл,
По всем вопросам спорным
Законы утвердил.
Он ввел свободу слова,
Свободна песнь моя,
Ее пою я снова
Во славу короля!
Во славу короля!
Во славу ко-ро-ля!
Свидетельство о публикации №104011600341