Несущий Боль. В стиле Burn by Deep Purple

Сумасшедшие дни,
Безумные ночи.
Мы с тобою одни,
Наши мысли порочны.
Я расправил крыла,
Чтоб поднять тебя ввысь.
Ведь ты меня позвала, и я крикнул:
"Держи-и-ись!!!"

             О-о-о!!! Ты сводишь меня с ума!!!
             Ты меня завела,
             Я раскалён до бела,
             Ты распалила огонь,
             Он принесет тебе боль,
             Но ты этого хочешь сама!!!

Рваный бешеный ритм
Пульсирует в нас,
Мы напару сгорим
И в предутренний час,
Растворившись друг в друге,
Вместе с ветром шальным
Мы раскинем пошире руки
И - полети-и-им!!!

             О-о-о!!! Ты сводишь меня с ума!!!
             Как неистовый вихрь
             Я закружу нас двоих
             Во мне бушует огонь,
             Я принесу тебе боль,
             Но ты об этом попросила сама!!!

И бесследно исчезнув,
Превратившись в ничто,
Сумасшедшею песней
Бестелесный фантом,
Разорвав тишину,
Оглушит этот мир,
Лишь на миг принеся облегченье
Двои-и-им!!!

             О-о-о!!! Ты сводишь меня с ума!!!
             Ты меня завела,
             Я раскалён до бела,
             Как неистовый вихрь
             Я кружу нас двоих,
             Во мне бушует огонь,
             Я несу тебе боль,
             Но ты просишь об этом сама!!!

28.06.2000
23.00 - 24.00

*********
Эх, сопроводить бы это не только простой гитарой автора,
а летящим гитарно-органным Блэкморовско-Лордовским
рок-акомпаниментом, но... увы, такого под рукой нет :)


Рецензии
Замечательно! Текст напомнил лирику Майка Науменко. Не сомневаюсь,что под аккомпонемент это произведение преобретает гармонию слова и звука в форме настоящего блюза. Юрий, вы настоящий солдат рок-н-ролла, спасибо за верность традициям!
С Уважением Андрей.

Андрей Минус Дмитриев   15.01.2008 17:37     Заявить о нарушении
то что мой стих напомнил вам Майка, мне несомненно лестно.
потому что употребленное мной в нем словосочетание "ты сводишь меня с ума", сейчас уже пожалуй настолько заезжено и избито, что даже "попсой" не используется, не то что рокерами :)
хотел передать то, что называлось на англоязычном сленге - "крейза", передать сумасшествие чувств, а втерлась эдакая вот "старомодная лирическость" :)

Юрий Зет Грин   16.01.2008 03:54   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.