Эми лоуэлл. - Новые небеса
НОВЫЕ НЕБЕСА ДЛЯ УСТАВШИХ
Я бесполезна.
Мои мысли пресны,
Мои дела никчемны.
И календарь в простенке между окон -
Мой ровесник.
Мои друзья зовут меня с собою,
Они кричат мне,
Дом покидая с ветром, рвущим киноварь знамен.
Они бодры и безоглядны,
Их возбуждает собственная смелость,
Они смеются, колобродят и шумят,
Приветствуя крушение железных букв лозунга “Стань первым!”
С фронтонов двух домов на перекрестке.
Юнцы с нагими душами
Меж двух домов на перекрестке;
Юнцы, тела нагие под одеждами
Столь пылко сознающие,
Готовые сорвать с себя одежды,
Готовые сорвать с себя привычки, обычаи, рутину;
Юнцы, что ратуют за обнаженность жизни
И обращают в символ веры
Любовный голод,
Служенье юности,
Служение себе.
Зовут они, и женщины приходят.
Их хохота раскаты, как эхо взрывов, вниз по улицам,
Как пламя, ослепляющее ветхость,
И новое, и жадное.
А я –
Я выбираю розы для китайской вазы:
Желтую – одну,
Красную – одну,
Розовую – одну.
Я хлопочу над их аранжировкой,
Потом сажусь у окон на закат,
Цежу вино, чуть тронутое цветом,
И думаю о зимних вечерах
И о мышиных тропах и тропинках
На той земле, в которую сойду.
DISSONANCE (“ From my window I can see the moonlight… ”)
ДИССОНАНС
Я гляжу за окно: речная гладь лоснится
разливами лунного света,
в безветрии дремлют деревья. Прелестный
пейзаж в манере прерафаэлитов:
легкий флер серебра на эбеново-черном.
И лишь мой разгневанно алый
причастен сейчас
к развенчанию мифа
об уютной палитре столетья.
MUSIC (“My neighbour sits…”)
МУЗЫКА
Мой сосед сидит у окна и играет на флейте.
Просыпаясь, я слышу,
как крылатые круглые нотки порхают по комнате
и, столкнувшись во тьме,
расплываются цепью нежданных созвучий.
Как чудесно
проснуться во тьме,
преисполненной звуков.
Днем сосед
ест хлеб и лук, держа их в одной руке,
а другой копируя ноты;
он толст и лыс,
поэтому я не гляжу на него,
пробегая мимо его окошек,
занавешенных небом
и иногда дождем.
Но когда по ночам он играет на флейте,
я думаю о нем как о юноше
с золотыми брелоками на часах,
с серебряными пуговицами на голубом пиджаке.
Засыпая, я слышу,
как моих губ и ушей касаются крылышки звуков,
и улетаю за ними в мир грез.
BRIGHT SUNLIGHT
( “The wind has blown a corner of your shawl…”)
СОЛНЕЧНЫЙ СВЕТ
Ветер сносит в фонтан уголок
твоей шали,
он танцует и лентой сапфировой вьется
за стеблями лилий;
но ты не глядишь на него:
твои пальцы блуждают в лишайнике
на каменной кромке бассейна,
а глаза полны облаками,
плывущими над верхушками кленов.
THE BUNGLER (“You glow in my heart…”)
НЕЛОВКАЯ
Ты пылаешь во мне
пламенем неисчислимых свечей;
я тянусь к нему, чтобы согреться,
но лишь неловко опрокидываю свет
и потом спотыкаюсь
о ножки стульев.
TAXI (“When I go away from you…”)
ТАКСИ
Когда я покидаю тебя,
мир теряет нить ритма,
как выдохшийся барабан.
Я окликаю тебя, я кричу тебе
сквозь звездную завесь и гребни ветра.
Переулки,
один за другим,
мелькают, вбивая меж нами клинья;
свет фонарей превращает
в груду осколков твое лицо.
Зачем я тебя оставляю,
если ночи края так остры
и так меня ранят?
SOLITAIRE
(“When night drifts along the streets of the city…”)
ОДИНОЧЕСТВО
Когда ночь, просачиваясь сквозь решето крыш,
растекается по городским закоулкам,
моя душа покидает свой кокон:
она играет в мяч в синих садах Китая,
она играет в кости на белых ступенях
бирманских храмов, она танцует
с желтыми и багряными крокусами в волосах;
ее легкие стопы сверкают, взлетая над росистой травой.
Моя душа исполняется веселости и света,
когда в окошках спален гаснут огни,
и на город спускается ночь.
Свидетельство о публикации №103123000764