Превозносить растимые утехи...

Осенью, на исходе лета, цветёт дурман, подхожу к нему (огромный, вытянутый, в чём-то стыдливый белый цветок ) стараюсь насладиться ароматом, белену вспоминаю, недалеко от луга у вишнёвого сада, где сохнет кожа ужа; где речка Чёрная растворяется в Белой, образуя изумлённое болотце и заросли за
 разноцветными камешками под переливами тёплой воды. Тополя, скала вдоль тропки, ящерки, из-за любопытства теряющие хвосты. Игра: угадать цвет крыльев кузнечика. Розовый или синий?


 "Noch einmal sattelt mir den Hippogryphen ihr Musen
 Zum Ritt ins alte romantische Land!
 Wie lieblich um meinem entfesselten Busen
 Der holde Wahnsinn spielt! Wer schlang das magische Band Um meine Stirne?"
 Wieland ( " Oberon" )

 
 "Le ciel m'a confie ton coeur"
 Alfred de Musset ( " La nuit de Decembre" )


Превозносить растимые утехи,
Пути и перепутья зим льдов ниц
Шерпов искать для замедленья речи
В Молчаньи грозы смехи пить...
Да травы собирать летучие, нагие
Навидеть в иглище шмелистые цветы
Созвездий помышлять творения родные
Слыть совершеньем окрыляя сны...
Близ ты...


Успел собрать нектар могучий,
Теплоту места сообщаю тебе,
Казались солнечными тучи,
Мы говорим частенько "ве".
Ведь, проникаясь упоеньем,
Я прибежал обратно в лес.


Рецензии
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.