*** За душою - душа, на душе - ни души
Но саднит незажившая родина.
И на мамину кухню манЯт беляши,
чай с вареньем из черной смородины.
А еще бесподобны ее голубцы.
Слишком пресен вкус местного лэхема.
Врали в детстве мне: предки мои - кузнецы.
По рассказу Шолома-Алейхема.
Там застольные песни, душа, хороши!
Не любить мне ни Фроста, ни Одена.
За душою - душа, на душе - ни души.
Вот и всё, что осталось от родины.
Свидетельство о публикации №103122300939
Та вітчизна пече незагоєна.
І до мами на кухню зовуть біляші,
Чай, варення смачне зі смородини.
А іще голубці незрівнянні її
Бо ж пісний смак місцевого лехема.
Обдурили: що предки мої ковалі
З перекАзів Шолома Алейхема.
За столом там пісні, як душа - на межі!
Оден?... Фроста? - забуду від нині,
За душею – душа, на душі – ні душі,
Це… увесь зАлишок від батьківщини.
Давно хотел сделать перевод этого стиха...
С уважением
Николай Супличенко 19.12.2015 14:04 Заявить о нарушении
Юлия Вольт 19.12.2015 18:11 Заявить о нарушении