Хрустальный воздух...
Хрустальный воздух полон наслажденья.
…Плоды земли. …Прозрачные шары.
И нам с тобой не ясно до поры
Что значат эти чудные виденья.
Зачем здесь столько обнажённых тел?
Зверей и птиц? И рой прикосновений?
Бесчисленностью всех совокуплений
Художник что-то нам сказать хотел?
А может скрыть? От нас иль от себя?
Он рад бы промолчать. Лишь пригубя
Вино из кубка правды. Но не может.
Ему теперь и Братство не поможет
Немотствовать огонь в себе губя.
И жить совсем о прошлом не скорбя.
Этот сонет представляет собой фрагмент из поэмы
«Сад земных наслаждений».
http://www.stihi.ru/2003/12/14-310
Свидетельство о публикации №103121400849
Удивленная,
Маша.
Marya 03.04.2004 13:47 Заявить о нарушении
А кто тебе сказал, что я должен следовать автору слов? Я создаю СВОЁ произведение. Автор текста написал стихотворение, которое все знают и любят. И я люблю. И уважаю автора. Но я пишу песню. И это МОЯ песня. Я делаю в ней то, что хочу. Право слушателя принимать это или не принимать. Моё право писать так, как я считаю нужным. Строфа, о которой ты пишешь, мне нравится. Но, что выросло, то выросло. Let it be.
Я вообще делаю в своих песнях со стихами что хочу. Переставляю строфы. Изменяю некоторые слова. Я не заставляю никого это слушать. Каждый волен выбирать.
Мало того. Я порой что-то меняю до неузнаваемости. Я только тогда берусь за какой-то текст, когда у меня возникает ощущение, что этот текст написал я. Это я автор Рождественского романса, и всё тут. Нравится это кому-то или нет. При этом возникают иногда ситуации просто анекдотические. Я однажды ехал в метро на день рождения к однокласснице. И вдруг у меня в голове стали рождаться стихи. Причём сразу, готовые, профессиональные, не требующие даже редактирования и пр. Я взял их и записал. Еду дальше. Начинает рождаться мелодия. Я её запомнил. Приехал, взял гитару в руки и спел песню. "Там где синие горы за северной встали стеной..." Ночью возвращаюсь домой, думаю:"Не мог я так сочиниить. Это я, наверное, вспомнил то, что читал раньше. Искал целую неделю. В конце концов нашёл. Оказывается это Ли Бо, в прекрасном переводе Гитовича. Но, что удивительно, из двух его стихотворений я сделал одно, перетасовав строфы. Его стихотворение оказалось гомосексуальным и было обращено к "другу", а мой текст обращён к возлюбленной. У него говорится о прощании, а у меня о встрече. Всё изменилось, всё переплелось и преобразилось в моём подсознании. Более того, родившееся у меня "стихотворение", как мне кажется, и как говорят многие вполне профессиональные люди, лучше оригинала. И что мне теперь делать? Выбросить его? Нет. Его стихи - это его стихи, а моя песня - это моя песня. Я думаю, что я перед великим Ли Бо честен. И перед великим Бродским честен. Считайте, что это всё римейки. Имею право.
Во всяком случае авторы, с которыми я лично знаком, мои изменения с радостью принимают.
Вот, собственно и всё, что я могу тебе ответить на этот вопрос.
-ВМ.
Василий Марач 04.04.2004 00:59 Заявить о нарушении
А ремейки пишутся с согласия автора, насколько я знаю.
Ну да ладно. Пусть, пусть...)))))))
Marya 04.04.2004 15:58 Заявить о нарушении