Уоллес Стивенс. Утонченный кочевник

NOMAD EXQUISITE
("As the immense dew of Florida...")


Как в одной необъятной капле
росистое утро Флориды являет
громаду пальмы
и жадную зелень виноградной лозы,

как одной необъятной каплей
росистое утро Флориды
рождает  гимн за гимном
в груди созерцающего
это зеленое золото и золотую зелень,

этот благословенный рассвет
и отблески грозовых зарниц
в зрачках аллигатора,

так и меня переполняют,
желая излиться,
формы, пламена и наслоенья форм и пламен.


THE SNOW MAN
("One must have a mind of winter...")

ЧЕЛОВЕК СНЕГА

Нужно иметь зимнюю душу,
чтоб оставаться холодным, глядя
на льдистые струпья сосен;

чтобы взирать неподвижно
на можжевельник в щетине  инея
и голые сучья на фоне низко
 
скользящего солнца; и не думать о боли
в хрипе январского ветра,
в ропоте мертвой листвы,

во всех голосах, принесенных ветром
из одного и того же пустынного места,
в голосах, слившихся в голос земли

для того, кто внимая им
и в них растворяясь, созерцает нечто,
чего нет, и то, что ничем не является.


Рецензии
На это произведение написано 6 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.