Иллюзия аккорда
Звук выражает нетерпенье
Влюбленности смычка в струну
И обреченности на пенье.
Его природу никому
Мне объяснить не удается.
Ложатся тени на волну,
Проходит жизнь, а сердце - бьется.
Один-единственный мотив
Звучит то жалобно, то гордо...
И ветер, ноту подхватив,
Дает иллюзию аккорда.
Свидетельство о публикации №103111300664
От твоих стихов ощущение "расплывчатости", оно меня интригует, это твоя сигнатура или кто-то повлиял?
Пиши,
Paddington
Paddington 31.01.2004 00:27 Заявить о нарушении
Кто повлиял? Если говорить генетически, то тут есть Бродский, а именно строчка "я говорю о времени себе, но время мне ответсвует молчаньем" (хм, цитат явно неточная, но точно я не помню). Все мне говорят, что это взято у Аннеского. А любимая моя строчка, про иллюзию аккорда - это, наверное, Шекспир в переводе Маршака : "Нам говорит согласье струн в концерте, что одинокий путь подобен смерти".
тут и Светлана Кекова, конечно, присутсвует.
А расплывчатость - это, скорее, мой недостаток, от него надо избавляться.
Екатерина Федорчук 03.02.2004 12:31 Заявить о нарушении