Не смейтесь вы над милою моею...

Не смейтесь вы над милою моею,
Пусть мышки маленькой она боится
И скромно взоры долу опускает,
В её груди пылает жарко сердце.

Не смейтесь вы над милою моею,
Пускай бедна она, и не в алмазах
Её одежда, а в заплатах грубых,
Прекрасней милой нет на белом свете.

Её глаза, и личико, и ножки,
И стан, и грудь, и верность её сердца,
И голосок её, задорный, звонкий
Не променяю ни на что на свете!


Рецензии
Возникает ощущение, что это перевод или подражание. А?
Всего хорошего!

Валентина Данькова   23.02.2004 07:42     Заявить о нарушении
Не перевод - это точно. Скорее, подражание. А вот какому стилю - я сама теряюсь в догадках. Просто я хотела передать ощущение романтики, что ли, мне кажется, я говорила об Италии. Или об Испании...
:-)

Марья Бондар Беломестнова   28.02.2004 14:01   Заявить о нарушении