Колодец Читая Книгу перемен
Упала вода в реке. Зачерпнуть невозможно.
Рыбы просвечиваются сквозь нее.
Придет время и разольется вода в свое русло.
И от ряби будет слепить глаза.
***
Свидетельство о публикации №103110301019
Там буддийский монах будет тело моё закалять.
Так забуду порок и, с прошествием лет,
Я приду на рассвет и найду твой порог.
Иван Русский 16.07.2004 10:20 Заявить о нарушении
Измененья реальности - хобби.
Неизменно лишь времени льётся река,
Унося не удачные будни.
Смело? Может быть... На самом деле, я обнаглел до вольного перевода "Суждения и бесед" Конфуция. Пока всего 4 главы на Стихах, 2 "в столе", а значит ещё более 10 надо сварганить... Приглашаю ознакомиться с "Суждениями без бесед(памяти Конфуция)",Главы № 1-4.
№1
http://www.stihi.ru/2003/09/09-553
№2
http://www.stihi.ru/2003/09/09-497
№3
http://www.stihi.ru/2004/03/10-1248
№4
http://www.stihi.ru/2004/04/06-980
Не без уважения, Иван.
Иван Русский 23.07.2004 09:00 Заявить о нарушении