Перевод с арабского
Любимая.
Вы с ней похожи, как сёстры близнецы,
По сути и крови.
Я дарю тебе эти звёзды,
Что светят там, далеко,
Так прекрасно и холодно,
Как твой взгляд.
Я дарю тебе это бездонное небо,
Оно такое огромное и тёмное,
Что в нём можно заблудиться,
Как в твоих глазах.
Я дарю тебе этот звонкий ручей,
Что бежит между камней,
Так легко и мелодично,
Как твой голос.
Я дарю тебе этот тёплый ветер,
Что шепчется с деревьями.
Он пахнет солнцем и пряными травами,
Как твои волосы.
Я дарю тебе эти гроздья винограда,
Что уютно устроились на блюде.
Они такие же сочные и ароматные,
Как твои груди.
Я дарю тебе эти плоды аввокадо,
Что прекрасно уталяют голод.
Они такие же округлые и бархатные,
Как твои бёдра.
Я дарю тебе этот цветок лотоса,
Что распускается только ночью.
Он так же нежен и прекрасен,
Как твоё лоно.
Смотри, на востоке розовеет небо
Предвещая наступление утра,
Как твои розовые, слегка приоткрытые губы
Обещают блаженство чувственного поцелуя.
Но ещё есть не много времени…
Я дарю тебе эту ночь, любимая.
09-10.2003г.
Свидетельство о публикации №103110200760