Когда настанет время черных дней...

Когда настанет время черных дней,
и череда немыслимых несчастий
обрушится на голову твою -
запомни, друг, чем бедствия сильней,
чем яростней и тяжелей напасти,
чем ближе ты к обрыву, к острию
судьбы, тем больше шансов у тебя
возвыситься над морем темных бед,
пускай тебя корежат и дробят,
пусть руки смерти тянутся к тебе,
живи, борись, и не впадай в унынье,
и эти дни пройдут, и дни иные
наступят несомненно... А пока
не плачь, мой друг, не жалуйся, не ахай.
скажи с улыбкой: "да пошло все на ***!"
(здесь не нужна последняя строка)


Рецензии
Пошло всё на ***: смерть, её коса,
слепые окна и глухие небеса,
солёный пуд, рюкзак заплечных дел,
ушного шума каждый децибел,
любимая мозоль усталых глаз,
сосед-зануда, веселящий газ,
весенний зуд и зимний цианоз
дрожащих рук, шипы увядших роз,
стихов низлюбленных последняя строка -
пошло всё на ***. Чтоб наверняка.

:-)))))

Trans Later   06.11.2003 19:52     Заявить о нарушении
Переведено верно!
:-)))))
Спасибо

Роман Ерыкалов   06.11.2003 22:19   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.