Путь поэта

Словно капор с кос невесты,
Слов заржавевших покровы,
Как столяр покров бересты,
Обдираю с жизни снова.

Пусть щавель растёт на горке
Не крупней кочна капусты,
Как хинин пусть будет горьким
Путь поэзии рекрутский.

Я не холеный мессия
И не камбала с коклюшем,
Я как пихта буду сильным,
Капители не обрушу.

Силы черпая помалу,
Ум на киноварь настрою
И продолжу шабаш шалый -
Попурри языковое.


Рецензии
“Не всегда стОит молиться на словари”.
“Хозяин языка - народ”.
Тимофей Бондаренко

Вот словари, к примеру, говорят, что ударения заржАвевший и заржавЕвший равноправные. И что будем делать, если народу нравится второй, современный вариант?

И вот нравится народу говорить холёный и не молится он на словари, а поправляет, меняет их, закусывая камбалОй. Хотя сама я привыкла эту рыбу ударять на первый слог (вы же о рыбке, а не об индийском сельском спорте или африканской древесине?) ))

А вот по поводу берЕсты, то это множественное число от “берёста”. Поэтому покров либо берёсты, либо берЕст. Хотя есть и дерево - бЕрест. Авторитетный Зализняк, надеюсь, подтвердит.

Что я вынесла из этого опуса и из жизни вообще, так это - если в чём-то сомневаешься, перепроверь. Даже училку. )))

Мила Доброван   05.10.2018 00:17     Заявить о нарушении
Вы правы - перепроверять не вредно.
:-)
Авторитетный Зализняк подтвердил мою правоту:
http://slovar.cc/rus/zaliznyak/1475028.html
.
С уважением

Тимофей Бондаренко   05.10.2018 10:34   Заявить о нарушении
Кстати, в стихах замена ё на е практиковалась еще во времена Пушкина.
:-)
С уважением

Тимофей Бондаренко   05.10.2018 10:36   Заявить о нарушении
Ну и вынести надо было еще - даже если не сомневаешься, но сталкиваешься с иным - все равно, на всякий случай проверь.
:-)
на этом стихе, как на мине, подорвались очень многие, спешащие обвинить автора в неграмотности...
.
С уважением

Тимофей Бондаренко   05.10.2018 10:40   Заявить о нарушении
Зализняк-то подтвердил, только мою правоту.
Расставьте слова по падежам и числам и вы получите:
Им.: берёста (ед.ч.), берЕсты (мн.ч)
Род.: берёсты (ед.ч.), берЕст (мн.ч.)
Дат.: берёсте (ед.ч.), берЕстам (мн.ч.)
и т.д. )))
То есть, "я срываю покров (кого? чего?) берёсты"
"Берёсты" с невестой не рифмуется. )
Но вы, конечно, хитрец, выкручиваетесь не Зализняком,
а типа заменой ё на е, кося под Пушкина. )

Мила Доброван   05.10.2018 14:17   Заявить о нарушении
:-)
С уважением

Тимофей Бондаренко   05.10.2018 19:24   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.