Ох, Как Вставать По Утрам Ненавижу

(слова и музыка Ирвинга Берлина, 1918 г.)

Случайно встретил друга я: он в армии служил
В теченье нескольких недель среди солдат он жил
И он окреп, поздоровел, и он румяным стал
И я спросил его: как жизнь? И вот что он сказал:

Припев
“Ох! Как вставать по утрам ненавижу,
Ох! Как хотел бы ещё поспать;
Ничего мрачнее нет, чем услышать трубы напев:
Тебе надо вставать, тебе надо вставать,
Тебе надо вставать этим утром!
Однажды пойду и убью я горниста,
Однажды отыщут сигнальщика труп
Руками горн схвачу его, ногами растопчу его,
Затем проведу я в кровати остаток дней."

Сигнальщик - он ведь в армии счастливей всех людей
Парней он будит ровно в пять и вновь идёт в постель
Ему не нужно больше дуть до середины дня
И если я останусь жив, им вскоре стану я.

Первый припев
“Ох! Как вставать по утрам ненавижу,
Ох! Как хотел бы ещё поспать;
Ничего мрачнее нет, чем услышать трубы напев:
Тебе надо вставать, тебе надо вставать,
Тебе надо вставать этим утром!
Однажды пойду и убью я горниста,
Однажды отыщут сигнальщика труп
Руками горн схвачу его, ногами растопчу его,
Затем проведу я в кровати остаток дней."

Второй припев
“Ох! Как вставать по утрам ненавижу,
Ох! Как хотел бы ещё поспать;
Ничего мрачнее нет, чем услышать трубы напев:
Тебе надо вставать, тебе надо вставать,
Тебе надо вставать этим утром!
Ох! Парень, минута - и бой уже в прошлом,
Ох! Парень, минута - противник мёртв;
И сброшу униформу я, уеду в Калифорнию,
И там проведу я в кровати остаток дней!"

Перевод (с) П.В.Виноградов, 2003 г.


Рецензии